Translations by Paco Molinero
Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 50 of 50 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Not using locking for read only lock file %s
|
|
2011-09-15 |
No se usan bloqueos para el archivo de bloqueo de solo lectura %s
|
|
12. |
<b>Would you like your screen to be "grabbed"
while you enter the password?</b>
This means all applications will be paused to avoid
the eavesdropping of your password by a a malicious
application while you type it.
|
|
2011-09-15 |
<b>¿Quiere que se «bloquee» la pantalla mientras
introduce la contraseña?</b>
Esto supone que todas las aplicaciones
se pararán temporalmente para impedir que
una aplicación maliciosa pueda «escuchar»
su contraseña mientras la escribe.
|
|
37. |
Failed to load glade file; please check your installation.
|
|
2007-06-16 |
Error al cargar el archivo glade, compruebe su instalación.
|
|
2007-06-16 |
Error al cargar el archivo glade, compruebe su instalación.
|
|
2007-06-16 |
Error al cargar el archivo glade, compruebe su instalación.
|
|
41. |
<b>Screen Grabbing</b>
|
|
2007-06-16 |
<b>Sujetar pantalla</b>
|
|
2007-06-16 |
<b>Sujetar pantalla</b>
|
|
2007-06-16 |
<b>Sujetar pantalla</b>
|
|
42. |
_Authentication mode:
|
|
2007-06-16 |
_Modo de autenticación:
|
|
2007-06-16 |
_Modo de autenticación:
|
|
2007-06-16 |
_Modo de autenticación:
|
|
45. |
gtk-close
|
|
2007-06-16 |
gtk-close
|
|
47. |
Disable keyboard and mouse grab
|
|
2007-06-16 |
Deshabilitar captura de teclado y ratón.
|
|
49. |
Force keyboard and mouse grab
|
|
2007-06-16 |
Forzar captura de teclado y ratón
|
|
2007-06-16 |
Forzar captura de teclado y ratón
|
|
2007-06-16 |
Forzar captura de teclado y ratón
|
|
50. |
Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument on the command line.
|
|
2007-06-16 |
Capturar el teclado y el ratón incluso aunque -g haya sido pasado como argumento.
|
|
2007-06-16 |
Capturar el teclado y el ratón incluso aunque -g haya sido pasado como argumento.
|
|
2007-06-16 |
Capturar el teclado y el ratón incluso aunque -g haya sido pasado como argumento.
|
|
51. |
Keyring to which passwords will be saved
|
|
2007-06-16 |
Llavero en el que se guardarán las contraseñas
|
|
2007-06-16 |
Llavero en el que se guardarán las contraseñas
|
|
2007-06-16 |
Llavero en el que se guardarán las contraseñas
|
|
52. |
Prompt for grabbing
|
|
2007-06-16 |
Preguntar antes de capturar
|
|
2007-06-16 |
Preguntar antes de capturar
|
|
2007-06-16 |
Preguntar antes de capturar
|
|
53. |
Save password to gnome-keyring
|
|
2007-06-16 |
Guardar contraseña en el llavero-gnome
|
|
2007-06-16 |
Guardar contraseña en el llavero-gnome
|
|
2007-06-16 |
Guardar contraseña en el llavero-gnome
|
|
54. |
Sudo mode
|
|
2007-06-16 |
Modo superusuario
|
|
2007-06-16 |
Modo superusuario
|
|
2007-06-16 |
Modo superusuario
|
|
55. |
The name of the keyring gksu should use. Usual values are "session", which saves the password for the session, and "default", which saves the password with no timeout.
|
|
2007-06-16 |
El nombre del llavero que gksu debería usar. Valores usuales son «session», que almacena la contraseña para esta sesión, y «default», que guarda la contraseña indefinidamente.
|
|
2007-06-16 |
El nombre del llavero que gksu debería usar. Valores usuales son «session», que almacena la contraseña para esta sesión, y «default», que guarda la contraseña indefinidamente.
|
|
2007-06-16 |
El nombre del llavero que gksu debería usar. Valores usuales son «session», que almacena la contraseña para esta sesión, y «default», que guarda la contraseña indefinidamente.
|
|
56. |
This option determines whether a message dialog will be displayed informing the user that the program is being run without the need of a password being asked for some reason.
|
|
2007-06-16 |
Esta opción determina si un mensaje se mostrará al usuario informando que el programa está siendo ejecutado sin necesidad de preguntar por una contraseña, por alguna razón.
|
|
2007-06-16 |
Esta opción determina si un mensaje se mostrará al usuario informando que el programa está siendo ejecutado sin necesidad de preguntar por una contraseña, por alguna razón.
|
|
2007-06-16 |
Esta opción determina si un mensaje se mostrará al usuario informando que el programa está siendo ejecutado sin necesidad de preguntar por una contraseña, por alguna razón.
|
|
57. |
This option will make gksu prompt the user if he wants to have the screen grabbed before entering the password. Notice that this only has an effect if force-grab is disabled.
|
|
2007-06-16 |
Esta opción hará que gksu pregunte al usuario si desea que la pantalla sea capturada antes de introducir la contraseña. Note que esto solo es efectivo si la captura forzada está deshabilitada.
|
|
58. |
Whether sudo should be the default backend method. This method is otherwise accessed though the -S switch or by running 'gksudo' instead of 'gksu'.
|
|
2007-06-16 |
Si sudo debe ser el método por defecto. De otro modo se puede acceder a este método usando la opción -S o ejecutando «gksudo» en vez de «gksu».
|
|
2007-06-16 |
Si sudo debe ser el método por defecto. De otro modo se puede acceder a este método usando la opción -S o ejecutando «gksudo» en vez de «gksu».
|
|
2007-06-16 |
Si sudo debe ser el método por defecto. De otro modo se puede acceder a este método usando la opción -S o ejecutando «gksudo» en vez de «gksu».
|
|
59. |
Whether the keyboard and mouse grabbing should be turned off. This will make it possible for other X applications to listen to keyboard input events, thus making it not possible to shield from malicious applications which may be running.
|
|
2007-06-16 |
Si la captura del teclado y el ratón deben ser desactivadas. Esto hará posible que otras aplicaciones X escuchen la entrada del teclado, haciendo imposible protegerse de aplicaciones maliciosas que pudiesen estar ejecutándose.
|
|
2007-06-16 |
Si la captura del teclado y el ratón deben ser desactivadas. Esto hará posible que otras aplicaciones X escuchen la entrada del teclado, haciendo imposible protegerse de aplicaciones maliciosas que pudiesen estar ejecutándose.
|
|
2007-06-16 |
Si la captura del teclado y el ratón deben ser desactivadas. Esto hará posible que otras aplicaciones X escuchen la entrada del teclado, haciendo imposible protegerse de aplicaciones maliciosas que pudiesen estar ejecutándose.
|
|
60. |
gksu can save the password you type to the gnome-keyring so you'll not be asked everytime
|
|
2007-06-16 |
gksu puede guardar la contraseña que usted teclee en el llavero-gnome, para que no tenga que solicitársela siempre
|
|
2007-06-16 |
gksu puede guardar la contraseña que usted teclee en el llavero-gnome, para que no tenga que solicitársela siempre
|
|
2007-06-16 |
gksu puede guardar la contraseña que usted teclee en el llavero-gnome, para que no tenga que solicitársela siempre
|
|
61. |
Failed to obtain xauth key: xauth binary not found at usual locations
|
|
2007-06-16 |
Error al obtener la clave xauth: no se ha encontrado el binario de xauth en los lugares habituales
|
|
2007-06-16 |
Error al obtener la clave xauth: no se ha encontrado el binario de xauth en los lugares habituales
|
|
2007-06-16 |
Error al obtener la clave xauth: no se ha encontrado el binario de xauth en los lugares habituales
|