Translations by ivarela

ivarela has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

130 of 30 results
1.
Not using locking for read only lock file %s
2010-03-18
Nun uses bloquear pa sólo bloquear la llectura del ficheru %s
3.
<b><big>Could not grab your mouse.</big></b> A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus. Try again.
2008-07-07
<b><big>Nun se pudo bloquiar el so ratón.</big></b> Un cliente maliciosu quiciabes tea chisbando na so sesión o quiciabes acaba de calcar nún menú o dalguna aplicación xusto cuando decidió capturar el focu. Téntelo de nuevu.
2008-04-20
<b><big>Nun se pudo bloquiar el so ratón.</big></b> Un cliente maliciosu quiciabes tesa chisbando na so sesión o quiciabes acaba de calcar nún menú o dalguna aplicación xusto cuando decidió capturar el focu. Téntelo de nuevu.
4.
<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b> A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus. Try again.
2008-04-20
<b><big>Nun se pudo bloquiar el so tecláu.</big></b> Un cliente maliciosu quiciabes tesa chisbando na so sesión o quiciabes acaba de calcar nún menú o dalguna aplicación xusto cuando decidió capturar el focu. Téntelo de nuevu.
5.
<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b> The application '%s' lets you modify essential parts of your system.
2010-03-18
<b><big>Introduz la to clave pa facer xeres alministratives</big></b> L'aplicación '%s' va modificar partes esenciales del to sistema.
2009-04-22
<b><big>Introduz la to clave pa facer xeres alministratives</big></b> L'aplicación '%s' modificará partes esenciales del to sistema.
2008-07-07
<b><big>Introduz la to clave pa facer tarees alministratives</big></b> L'aplicación '%s' modificará partes esenciales del to sistema.
2008-07-07
<b><big>Introduz la to clave pa facer tarees alministratives</big></b> L'aplicación '%s' modificará partes esenciales del to sistema.
7.
<b><big>Enter the administrative password</big></b> The application '%s' lets you modify essential parts of your system.
2010-03-18
<b><big>Introduz la clave alministrativa</big></b> L'aplicación '%s' va modificar partes esenciales del to sistema.
2008-07-07
<b><big>Introduz la clave alministrativa</big></b> L'aplicación '%s' modificará partes esenciales del to sistema.
9.
Password prompt canceled.
2008-04-20
Petición de contraseña encaboxada
10.
<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b> The '%s' program was started with the privileges of the %s user without the need to ask for a password, due to your system's authentication mechanism setup. It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %s without the need for a password, or that the password is cached. This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you are aware of this.
2008-04-20
<b><big>Permisos concedíos ensin solicitar la contraseña</big></b> El programa «%s» anicióse colos privilexos del usuariu %s ensin que fore necesario pedir una contraseña, per aciu de la configuración del mecanismu d'autentificación del sistema. Ye dable que-y tea permitío executar dalgunos programes como l'usuariu %s ensin necesidá dala de contraseña, o ensin que la contraseña tea almacenada. Esto nun ye un informe d'error, sinón cenciellamente un avisu p'asegurase de que ta al corriente.
12.
<b>Would you like your screen to be "grabbed" while you enter the password?</b> This means all applications will be paused to avoid the eavesdropping of your password by a a malicious application while you type it.
2010-03-18
<b>¿Quier que la so pantalla seya «bloquiada» cuando introduzas la contraseña?</b> Esto significa que toles aplicaciones van pausase pa evitar l'espionaxe de la contraseña por una aplicación maliciosa mientres la teclees.
2008-04-20
<b>¿Quier que la so pantalla seya «bloquiada» cuando introduza la so contraseña?</b> Esto significa que toles aplicaciones pausaránse pa evitar l'espionax de la so contraseña por una aplicación maliciosa mentres la teclea.
13.
Granting Rights
2008-04-20
Concediendo privilexos
22.
Failed to communicate with gksu-run-helper. Received bad string while expecting: %s
2008-04-20
Falló al comunicar con gksu-run-helper. Recibióse una cadena errónea mentres s'esperaba: %s
32.
Remember password
2010-03-18
Remembrar contraseña
34.
Save in the keyring
2010-03-18
Guardar nel aniellu de claves
37.
Failed to load glade file; please check your installation.
2008-04-24
Error al cargar l'archivu glade, comprebe la so instalación.
2008-04-20
Error al cargar l´'archivu glade, comprebe la so instalación.
38.
Configure behavior of the privilege-granting tool
2008-04-20
Configura el comportamientu de la ferramienta pa conceder privilexos
40.
<b>Behavior</b>
2008-04-20
<b>Comportamientu</b>
41.
<b>Screen Grabbing</b>
2008-04-20
<b>Afitar pantalla</b>
43.
_Grab mode:
2008-04-20
_Mou d'afitar:
44.
enable disable force enable prompt
2008-04-20
activar desactivar forzar activación llinia de comandos
50.
Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument on the command line.
2008-04-20
Garrar tecláu y ratón incluso si se pasara -g como argumentu na llinia de comandu.
52.
Prompt for grabbing
2008-04-20
Entrugar enantes de capturar
57.
This option will make gksu prompt the user if he wants to have the screen grabbed before entering the password. Notice that this only has an effect if force-grab is disabled.
2008-04-20
Esta opción fadrá que gksu entrugue al usuariu si deseya que la pantalla seya capturada enantes d'introducir la contraseña. Note qu'esto namái ye efeutivo si la captura forzada ta deshabilitada.
58.
Whether sudo should be the default backend method. This method is otherwise accessed though the -S switch or by running 'gksudo' instead of 'gksu'.
2008-04-20
Si sudo tien de ser el métodu por defeutu. D'otra miente, pue accedese a esti métodu usando l'opción -S o executando «gksudo» n'arróu de «gksu».
59.
Whether the keyboard and mouse grabbing should be turned off. This will make it possible for other X applications to listen to keyboard input events, thus making it not possible to shield from malicious applications which may be running.
2008-04-20
Si la captura del tecláu y el mur tienen de ser desactivaes. Esto fadrá dable qu'otres aplicaciones X escuchen la entrada del tecláu faciendo nondable protexese d'aplicaciones malicioses que pudieren tar executándose.