Translations by Wwj402-p
Wwj402-p has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
Unknown command `%s'.
|
|
2018-08-02 |
未知命令 `%s'。
|
|
3. |
Ambiguous command `%s'.
|
|
2018-08-02 |
不明确的命令 `%s'。
|
|
4. |
Module for command `%s' did not register the command.
|
|
2018-08-02 |
命令 `%s' 的模块没有注册该命令。
|
|
6. |
%s: received redirection to `%s'
|
|
2018-08-02 |
%s:收到重定向到 `%s'
|
|
14. |
Waiting for termination of jobs:
|
|
2018-08-02 |
等待终止任务:
|
|
16. |
Waiting for command
|
|
2018-08-02 |
等待命令
|
|
17. |
%s: command `%s' is not compiled in.
|
|
2018-08-02 |
%s:命令 '%s' 未被编译进去。
|
|
18. |
Access failed:
|
|
2018-08-02 |
访问失败:
|
|
19. |
File cannot be accessed
|
|
2018-08-02 |
文件无法访问
|
|
26. |
File moved to `
|
|
2018-08-02 |
文件移至`
|
|
27. |
[cached]
|
|
2018-08-02 |
[缓存]
|
|
30. |
%ld $#l#byte|bytes$ cached
|
|
2018-08-02 |
%ld 字节已缓存
|
|
31. |
, no size limit
|
|
2018-08-02 |
,没有大小限制
|
|
32. |
, maximum size %ld
|
|
2018-08-02 |
,最大大小为 %ld
|
|
33. |
%sTotal: %d director$y|ies$, %d file$|s$, %d symlink$|s$
|
|
2018-08-02 |
%s全部:%d 个目录,%d 个文件,%d 个符号链接
|
|
34. |
%sNew: %d file$|s$, %d symlink$|s$
|
|
2018-08-02 |
%s新建:%d 个文件,%d 个符号链接
|
|
35. |
%sModified: %d file$|s$, %d symlink$|s$
|
|
2018-08-02 |
%s已修改:%d 个文件,%d 个符号链接
|
|
36. |
%sRemoved: %d director$y|ies$, %d file$|s$, %d symlink$|s$
|
|
2018-08-02 |
%s已删除:%d 个目录,%d 个文件,%d 个符号链接
|
|
38. |
Removing old file `%s'
|
|
2018-08-02 |
正在删除旧文件 `%s'
|
|
39. |
Skipping file `%s' (only-existing)
|
|
2018-08-02 |
跳过文件 `%s' (仅存在时)
|
|
40. |
Transferring file `%s'
|
|
2018-08-02 |
传输文件 '%s'
|
|
41. |
Skipping directory `%s' (only-existing)
|
|
2018-08-02 |
跳过目录 `%s' (仅存在时)
|
|
42. |
Removing old local file `%s'
|
|
2018-08-02 |
正在删除旧的本地文件 `%s'
|
|
43. |
Mirroring directory `%s'
|
|
2018-08-02 |
镜像目录 `%s'
|
|
44. |
Skipping symlink `%s' (only-existing)
|
|
2018-08-02 |
跳过符号链接 `%s' (仅存在时)
|
|
46. |
mirror: protocol `%s' is not suitable for mirror
|
|
2018-08-02 |
镜像:协议 `%s' 不适合进行镜像
|
|
47. |
Making directory `%s'
|
|
2018-08-02 |
建立目录 `%s'
|
|
48. |
Old directory `%s' is not removed
|
|
2018-08-02 |
旧的目录 `%s' 没有删除
|
|
49. |
Old file `%s' is not removed
|
|
2018-08-02 |
旧的文件 `%s' 没有删除
|
|
50. |
Removing old directory `%s'
|
|
2018-08-02 |
删除旧的目录 `%s'
|
|
51. |
Retrying mirror...
|
|
2018-08-02 |
重试镜像...
|
|
53. |
Try `help %s' for more information.
|
|
2018-08-02 |
请用 `help %s' 或得更多的信息。
|
|
54. |
- not supported protocol
|
|
2018-08-02 |
- 不支持的协议
|
|
58. |
invalid boolean/auto value
|
|
2018-08-02 |
无效的 布尔/自动 值
|
|
61. |
Invalid time unit letter, only [smhd] are allowed.
|
|
2018-08-02 |
无效的时间单位字母,只允许 [smhd]。
|
|
62. |
Invalid time format. Format is <time><unit>, e.g. 2h30m.
|
|
2018-08-02 |
无效的时间格式。格式是 <time><unit>,例如2h30m。
|
|
63. |
Invalid range format. Format is min-max, e.g. 10-20.
|
|
2018-08-02 |
范围格式无效。格式是 最小-最大,例如 10-20。
|
|
66. |
Invalid IPv4 numeric address
|
|
2018-08-02 |
无效的 IPv4 数字地址
|
|
67. |
Invalid IPv6 numeric address
|
|
2018-08-02 |
无效的 IPv6 数字地址
|
|
68. |
this encoding is not supported
|
|
2018-08-02 |
此编码不受支持
|
|
69. |
no closure defined for this setting
|
|
2018-08-02 |
此设置没有定义约束
|
|
73. |
%d address$|es$ found
|
|
2018-08-02 |
找到 %d 个地址
|
|
74. |
Host name lookup failure
|
|
2018-08-02 |
主机名称查找失败
|
|
75. |
no such %s service
|
|
2018-08-02 |
没有此 %s 服务
|
|
76. |
No address found
|
|
2018-08-02 |
未找到地址
|
|
77. |
execlp(%s) failed: %s
|
|
2018-08-02 |
execlp(%s) 失败:%s
|
|
83. |
Define or undefine alias <name>. If <value> omitted,
the alias is undefined, else is takes the value <value>.
If no argument is given the current aliases are listed.
|
|
2018-08-02 |
定义或取消别名 <name>。如果 <value> 被忽略,
则取消别名定义,否则定义其值为 <value>。
如果没有参数,列出当前的所有别名。
|
|
88. |
cache command controls local memory cache
The following subcommands are recognized:
stat - print cache status (default)
on|off - turn on/off caching
flush - flush cache
size <lim> - set memory limit
expire <Nx> - set cache expiration time to N seconds (x=s)
minutes (x=m) hours (x=h) or days (x=d)
|
|
2018-08-02 |
cache 命令控制本地的缓存
支持下列子命令:
stat - 显示缓存的状态 (默认)
on|ff - 打开/关闭缓存
flush - 清除缓存
size <lim> - 设置内存限制, -1 表示没有限制
expire <Nx> - 设置缓存过期的时间为 N 秒 (x=s)
分钟 (x=m) 小时 (x=h) 或天(x=d)
|
|
90. |
cat - output remote files to stdout (can be redirected)
-b use binary mode (ascii is the default)
|
|
2018-08-02 |
cat - 输出远程文件到标准输出(可以重定向)
-b 使用二进制模式(默认是 ascii)
|
|
92. |
Change current remote directory to <rdir>. The previous remote directory
is stored as `-'. You can do `cd -' to change the directory back.
The previous directory for each site is also stored on disk, so you can
do `open site; cd -' even after lftp restart.
|
|
2018-08-02 |
改变当前的远程目录到 <rdir>。先前的远程目录被存为 `-'。你可以用 `cd -'
回到先前的目录。
每个站点的先前目录保存在磁盘上,即使在 lftp 重启动后,你也可以用
`open site; cd -',回到先前的目录
|