|
5.
|
|
|
A tip offers advice or an easier way of doing something.
|
|
|
|
Una pista ufre conseyos o una miente más cenciella de facer daqué.
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
|
|
|
Located in
C/preface.xml:28(para)
|
|
6.
|
|
|
A caution alerts the reader to potential problems and helps avoid them.
|
|
|
|
Un avisu de precaución pon sollerte al lleutor sobro problemes potenciales ya áidalu a evitalos.
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
|
|
|
Located in
C/preface.xml:33(para)
|
|
7.
|
|
|
A warning advises the reader of a hazard that may arise in a given scenario.
|
|
|
|
Una alvertencia avisa al lleutor del pelligru que pue apaecer nun escenariu concretu.
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
|
|
|
Located in
C/preface.xml:39(para)
|
|
8.
|
|
|
Cross-reference conventions for print will be displayed as follows:
|
|
|
|
Les referencies cruzaes pa la impretación amosaránse d'esta miente:
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
|
|
|
Located in
C/preface.xml:44(emphasis)
|
|
9.
|
|
|
Links to other documents or websites will look like <ulink url="http://www.ubuntu.com">this</ulink>.
|
|
|
|
Los enllaces pa otros documentos o sitios web adicaránse como <ulink url="http://www.ubuntu.com">así</ulink>.
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
|
|
|
Located in
C/preface.xml:50(para)
|
|
10.
|
|
|
PDF, HTML, and XHTML versions of this document will use hyperlinks to handle cross-referencing.
|
|
|
|
Les versiones PDF, HTML y XHTML d'esti documentu usarán hipervínculos pa xestionar referencies cruzaes.
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
|
|
|
Located in
C/preface.xml:55(para)
|
|
11.
|
|
|
Type conventions will be displayed as follows:
|
|
|
|
Les convenciones tipográfiques veránse d'esta miente:
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
|
|
|
Located in
C/preface.xml:60(emphasis)
|
|
12.
|
|
|
File names or paths to directories will be shown in <filename>monospace</filename>.
|
|
|
|
Los nomes d'archivos y les rutes a los directorios amosaránse nun tipu de lletra <filename>monoespaciada</filename>.
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
|
|
|
Located in
C/preface.xml:66(para)
|
|
13.
|
|
|
Commands that you type at a <application>Terminal</application> command prompt will be shown as:
|
|
|
|
Les órdenes a ingresar na llinia de comandos d'una <application>Terminal</application> amosaránse d'esta miente:
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
|
|
|
Located in
C/preface.xml:71(para)
|
|
14.
|
|
|
command to type
|
|
|
NOTE: the spaces before </screen> are significant, and will be in the html output.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
comandu a escribir
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
|
|
|
Located in
C/preface.xml:78(screen)
|