Translations by Kariloy Markief
Kariloy Markief has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 18 of 18 results | First • Previous • Next • Last |
39. |
From the command line type <userinput>kdesu adept_manager</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>. When prompted for a password type your user password and press <guibutton>OK</guibutton>.
|
|
2007-04-07 |
Na linha de comandos digite <userinput>kdesu adept_manager</userinput> e pressione <keycap>Enter</keycap>. Quando for pedida a palavra-passe digite a sua palavra-passe de utilizador e carregue <guibutton>OK</guibutton>.
|
|
41. |
Installing an application using the Adept Manager
|
|
2007-04-07 |
A instalar uma aplicação usando o Gestor Adept
|
|
42. |
From within the <application>Adept Manager</application> utilize the <guilabel>Search</guilabel> text box underneath the toolbar by typing in what you are searching for.
|
|
2007-04-07 |
No <application>Gestor Adept</application> utilize a caixa de texto <guilabel>Procurar</guilabel> debaixo da barra de ferramentas digitando dentro o que procura.
|
|
43. |
Once you have located the application you wish to install, select the package and press the <guibutton>Request Install</guibutton> button. You can also <mousebutton>right</mousebutton> click on the package and select <guilabel>Request Install</guilabel> from the menu.
|
|
2007-04-07 |
Assim que localizar a aplicação que deseja instalar, selecione o pacote e pressione o botão <guibutton>Requesitar Instalação</guibutton>. Pode também clicar com o botão <mousebutton>direito</mousebutton> do rato sobre o pacote e selecionar <guilabel>Requerir Instalação</guilabel> a partir do menu.
|
|
48. |
Running <application>APT</application> requires administrative privileges.
|
|
2007-04-07 |
Executar o <application>APT</application> requer privilégios de administrador.
|
|
66. |
Installation of Alien
|
|
2007-04-07 |
Instalação do Alien
|
|
68. |
When prompted to enter a password, enter your user password and press <guibutton>OK</guibutton>.
|
|
2007-04-07 |
Quando pedido para inserir uma palavra-passe, digite a sua palavra-passe de utilizador e pressione <guibutton>OK</guibutton>.
|
|
69. |
Locate the <guilabel>Search</guilabel> box just under the buttons at the top of the window and type <userinput>alien</userinput>.
|
|
2007-04-07 |
Localize a caixa <guilabel>Procurar</guilabel> por baixo dos botões no topo da janela e digite <userinput>alien</userinput>.
|
|
71. |
Locate the the <guibutton>Apply Changes</guibutton> button in the top toolbar and press it.
|
|
2007-04-07 |
Localize o botão <guibutton>Aplicar Alterações</guibutton> no topo da barra de ferramentas e pressione-o,
|
|
72. |
Once the installation has completed close <application>Adept Manager</application>.
|
|
2007-04-07 |
Assim que a instalação estiver completa feche o <application>Gestor Adept</application>.
|
|
73. |
Using alien
|
|
2007-04-07 |
A usar o alien
|
|
75. |
At the command prompt type <userinput>sudo alien package_file.rpm</userinput> and press the <keycap>Enter</keycap> key.
|
|
2007-04-07 |
Na linha de comandos digite <userinput>sudo alien package_file.rpm</userinput> e pressione a tecla <keycap>Enter</keycap>.
|
|
76. |
For more information on <application>alien</application>, type <userinput>man
alien</userinput> at the command prompt. When complete, press <keycap>q</keycap>.
|
|
2007-04-07 |
Para mais informação sobre o <application>alien</application>, digite <userinput>man
alien</userinput> na linha de comandos. Quando acabar, pressione <keycap>q</keycap>.
|
|
83. |
Universe
|
|
2007-04-08 |
Universo
|
|
85. |
There are thousands of programs freely available to install on Kubuntu. These programs are stored in software archives (<emphasis>repositories</emphasis>) and are made available for installation over the Internet. This makes it very easy to install new programs in Kubuntu, and it is also very secure, because each program you install is built specially for Kubuntu and checked before it is installed. To organize the software, Kubuntu repositories are categorized into four groups: <placeholder-1/>
|
|
2007-04-08 |
Existem milhares de programas livremente disponíveis para instalar no Kubuntu. Estes programas estão armazenados em arquivos de software (<emphasis>repositórios</emphasis>) e estão disponíveis para instalação através da Internet. Isto torna instalar novos programas no Kubuntu muito fácil, e também muito seguro, porque cada programa que instala é compilado especialmente para o Kubuntu e verificado antes de ser instalado. Para organizar o software, os repositórios do Kubuntu estão categorizados em quatro grupos: <placeholder-1/>
|
|
89. |
You can find more information about the Repositories available on the <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/components">Ubuntu website</ulink>.
|
|
2007-04-08 |
Pode encontrar mais informação acerca dos Repositórios disponíveis em <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/components">Ubuntu website</ulink>.
|
|
91. |
Adding or Removing Repositories
|
|
2007-04-08 |
Adicionando ou Removendo Repositórios
|
|
95. |
To add an extra repository, insert the repository information in the <guilabel>New Repository:</guilabel> text box like <screen>deb
http://repository_location feisty main</screen> and then press the <guibutton>Add</guibutton> button. To finalize your additions press the <guibutton>Apply</guibutton> button and then the <guibutton>Close</guibutton> button.
|
|
2007-04-08 |
Para adicionar repositórios extra, insira a informação do repositório na caixa de texto <guilabel>Novo Repositório:</guilabel> <screen>deb
http://repository_location feisty main</screen> pressionando de seguida o botão <guibutton>Adicionar</guibutton>. Para finalizar as suas adições pressione o botão <guibutton>Aplicar</guibutton> e de seguida o botão <guibutton>Fechar</guibutton>.
|