Translations by Pawel Dyda

Pawel Dyda has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 54 results
13.
Now with Kubuntu 8.04 the <emphasis>Universe</emphasis> and <emphasis>Multiverse</emphasis> repositories are enabled by default.
2008-02-24
Teraz w Kubuntu 8.04 repozytoria <emphasis>Universe</emphasis> i <emphasis>Multiverse</emphasis> są domyślnie aktywowane.
23.
(Advanced Package Tool) is a management system for software packages.
2007-07-17
(Advanced Package Tool) jest systemem zarządzania pakietami oprogramowania.
25.
A text-based, high-level interface to <application>apt</application>.
2007-07-17
Interfejs tekstowy wysokiego poziomu do <application>apt</application>.
29.
<application>Add/Remove Programs</application> is a simple graphical way of installing and removing applications in Kubuntu. To launch <application>Add/Remove Programs</application>, choose <menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Add/Remove Programs</guimenuitem></menuchoice> from the desktop menu system.
2007-07-17
<application>Dodaj/usuń programy</application> Jest prostym graficznym programem instalującym i usuwającym programy w Kubuntu. Aby uruchomić <application>Dodaj/Usuń Programy</application>, wybierz <menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Dodaj/usuń programy</guimenuitem></menuchoice> z menu KDE.
30.
Running <application>Add/Remove Programs</application> requires administrative privileges.
2007-07-17
Włączenie <application>Dodaj/usuń programy</application> wymaga uprawnień administratora.
35.
Starting <application>Adept</application>
2007-07-17
Uruchamianie <application>Adepta</application>
36.
From KMenu
2007-07-17
Przy pomocy KMenu
38.
From the command line
2007-07-17
Przy pomocy wiersza poleceń
39.
From the command line type <userinput>kdesu adept_manager</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>. When prompted for a password type your user password and press <guibutton>OK</guibutton>.
2007-07-17
W wierszu poleceń wpisz <userinput>kdesu adept_manager</userinput> i naciśnij <keycap>Enter</keycap>..Kiedy zostaniesz poproszony o hasło, wpisz swoje hasło użytkonika i kliknij <guibutton>OK</guibutton>.
41.
Installing an application using the Adept Manager
2007-07-17
Instalacja aplikacji przy użyciu programu Adept
42.
From within the <application>Adept Manager</application> utilize the <guilabel>Search</guilabel> text box underneath the toolbar by typing in what you are searching for.
2007-07-10
W programie <application>Zarządca pakietów Adept</application> skorzystaj z pola edycyjnego <guilabel>Znajdź</guilabel> (ulokowanego poniżej paska narzędzi), wpisując w nie to czego szukasz.
43.
Once you have located the application you wish to install, select the package and press the <guibutton>Request Install</guibutton> button. You can also <mousebutton>right</mousebutton> click on the package and select <guilabel>Request Install</guilabel> from the menu.
2007-07-10
Po znalezieniu poszukiwanego programu wybierz pakiet i kliknij przycisk <guibutton>Zażądaj Instalacji</guibutton>. Możesz także kliknąć <mousebutton>prawym</mousebutton> klawiszem myszy i wybrać element menu <guilabel>Zażądaj instalacji</guilabel>.
45.
After installation has completed close <application>Adept Manager</application>.
2007-07-10
Gdy instalacja zakończy się, zamknij program <application>Zarządca pakietów Adept</application>.
48.
Running <application>APT</application> requires administrative privileges.
2007-07-10
Uruchomienie programu <application>APT</application> wymaga uprawnień administratora.
57.
<application>Aptitude</application> is another command line front end to <application>apt</application>. <application>Aptitude</application> allows you to interactively choose packages for removal or installation from a list of available packages. <application>Aptitude</application> allows for a more advanced approach and at times a more functional approach to managing applications via the command line.
2007-07-17
<application>Aptitude</application> jest kolejnym interfejsem tekstowym programu <application>apt</application>. <application>Aptitude</application> pozwala na interaktywny wybór pakietów do usunięcia, bądź zainstalowania z listy dostępnych pakietów. <application>Aptitude</application> pozwala na bardziej zaawansowane oraz obecnie bardziej funkcjonalne podejście do zarządzania pakietami w trybie tekstowym.
62.
The package files associated with Kubuntu have the <emphasis>.deb</emphasis> suffix because of Kubuntu's close relation to the Debian GNU/Linux distribution. You can download and install individual <emphasis>.deb</emphasis> files. You will need administrative privileges to do this.
2007-07-17
Pakiety dostosowane do Kubuntu mają rozszerzenie <emphasis>.deb</emphasis>, gdyż Kubuntu jest ściśle związany z dystrybucją Debian GNU/Linux. Możesz samemu pobierać i instalować pliki <emphasis>.deb</emphasis>. W tym celu potrzebujesz uprawnień administratora.
63.
To install a .deb file, simply <mousebutton>Left</mousebutton> click on the .deb file to initiate the installation process. You will be prompted for your password in order to gain the necessary privileges.
2008-02-24
Aby zainstalować pakiet .deb, po prostu kliknij na nim <mousebutton>lewym przyciskiem myszy</mousebutton>. System poprosi o wprowadzenie hasła, celem otrzymania wymaganych uprawnień.
66.
Installation of Alien
2007-07-17
Instalacja programu Alien
67.
Open <application>Adept Manager</application> by going to <menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuitem>Adept Manager - Manage Packages</guimenuitem></menuchoice>.
2007-12-08
Otwórz program <application>Zarządca pakietów Adept</application> z <menuchoice><guimenu>Menu KDE</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuitem>Zarządca pakietów Adept</guimenuitem></menuchoice>.
68.
When prompted to enter a password, enter your user password and press <guibutton>OK</guibutton>.
2007-07-19
Kiedy zostaniesz poproszony o hasło, wpisz swoje hasło użytkownika i kliknij <guibutton>OK</guibutton>.
2007-07-19
Kiedy zostaniesz poproszony o hasło, wpisz swoje hasło użytkownika i kliknij <guibutton>OK</guibutton>.
2007-07-19
Kiedy zostaniesz poproszony o hasło, wpisz swoje hasło użytkownika i kliknij <guibutton>OK</guibutton>.
69.
Locate the <guilabel>Search</guilabel> box just under the buttons at the top of the window and type <userinput>alien</userinput>.
2007-07-19
Odnajdź pole <guilabel>Znajdź</guilabel> tuż pod przyciskami na górze okna i wpisz <userinput>alien</userinput>.
2007-07-19
Odnajdź pole <guilabel>Znajdź</guilabel> tuż pod przyciskami na górze okna i wpisz <userinput>alien</userinput>.
2007-07-19
Odnajdź pole <guilabel>Znajdź</guilabel> tuż pod przyciskami na górze okna i wpisz <userinput>alien</userinput>.
70.
Locate the package named <application>alien</application> and select it. Press the <guibutton>Request Install</guibutton> button.
2007-07-19
Odnajdź pakiet o nazwie <application>alien</application> i wybierz go. Kliknij przycisk <guibutton>Zażądaj instalacji</guibutton>.
2007-07-19
Odnajdź pakiet o nazwie <application>alien</application> i wybierz go. Kliknij przycisk <guibutton>Zażądaj instalacji</guibutton>.
2007-07-19
Odnajdź pakiet o nazwie <application>alien</application> i wybierz go. Kliknij przycisk <guibutton>Zażądaj instalacji</guibutton>.
71.
Locate the the <guibutton>Apply Changes</guibutton> button in the top toolbar and press it.
2007-07-19
Odnajdź przycisk <guibutton>Zatwierdź zmiany</guibutton> w górnym pasku narzędziowym i naciśnij go.
2007-07-19
Odnajdź przycisk <guibutton>Zatwierdź zmiany</guibutton> w górnym pasku narzędziowym i naciśnij go.
2007-07-19
Odnajdź przycisk <guibutton>Zatwierdź zmiany</guibutton> w górnym pasku narzędziowym i naciśnij go.
72.
Once the installation has completed close <application>Adept Manager</application>.
2007-07-10
Gdy instalacja zakończy się zamknij program <application>Zarządca pakietów Adept</application>.
73.
Using alien
2007-07-19
Używanie programu alien
74.
Open <application>Konsole</application> by going to <menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuitem>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>.
2007-12-08
Otwórz <application>Konsolę</application> z <menuchoice><guimenu>Menu KDE</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuitem>Konsola - Program terminala</guimenuitem></menuchoice>.
75.
At the command prompt type <userinput>sudo alien package_file.rpm</userinput> and press the <keycap>Enter</keycap> key.
2007-07-19
W wierszu poleceń wpisz <userinput>sudo alien package_file.rpm</userinput> i naciśnij klawisz <keycap>Enter</keycap>.
2007-07-19
W wierszu poleceń wpisz <userinput>sudo alien package_file.rpm</userinput> i naciśnij klawisz <keycap>Enter</keycap>.
2007-07-19
W wierszu poleceń wpisz <userinput>sudo alien package_file.rpm</userinput> i naciśnij klawisz <keycap>Enter</keycap>.
76.
For more information on <application>alien</application>, type <userinput>man alien</userinput> at the command prompt. When complete, press <keycap>q</keycap>.
2007-07-10
Aby uzyskać więcej informacji na temat programu <application>alien</application> wpisz <userinput>man alien</userinput> w linii poleceń. Po zakończeniu naciśnij klawisz <keycap>q</keycap>.
81.
Main
2007-07-19
Ogólne
82.
Restricted
2007-07-10
Ograniczone
85.
There are thousands of programs freely available to install on Kubuntu. These programs are stored in software archives (<emphasis>repositories</emphasis>) and are made available for installation over the Internet. This makes it very easy to install new programs in Kubuntu, and it is also very secure, because each program you install is built specially for Kubuntu and checked before it is installed. To organize the software, Kubuntu repositories are categorized into four groups: <placeholder-1/>
2007-07-17
Istnieją tysiące wolnych programów dostępnych do instalacji w Kubuntu. Programy te są przechowywane w archiwach oprogramowania (<emphasis>rezpozytoriach</emphasis>) i są dostępne do instalacji przez Internet. Ułatwia to instalacje nowych programach w Kubuntu i jest jednocześnie bardzo bezpieczne, gdyż każdy instalowany program jest stworzony specjalnie dla Kubuntu i sprawdzony przed instalacją. w celu uporządkowania oprogramowania, repozytoria Kubuntu są podzielone na cztery grupy: <placeholder-1/>
89.
You can find more information about the Repositories available on the <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/components">Ubuntu website</ulink>.
2007-07-17
Więcej informacji na temat repozytoriów znajdziesz na stronie Ubuntu <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/components"></ulink>.
91.
Adding or Removing Repositories
2007-07-10
Dodawanie lub usuwanie repozytoriów
92.
To enable extra repositories:
2007-07-10
Aby dołączyć dodatkowe repozytoria:
93.
Start <application>Adept</application> by choosing <menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuitem>Adept Manager - Manage Packages</guimenuitem></menuchoice>.
2007-12-08
Uruchom program <application>Adept</application> z <menuchoice><guimenu>Menu KDE</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuitem>Zarządca pakietów Adept</guimenuitem></menuchoice>.
94.
Select <menuchoice><guimenu>Adept</guimenu><guimenuitem>Manage Repositories</guimenuitem></menuchoice> in the <application>Adept</application> package manager window.
2007-12-08
Wybierz <menuchoice><guimenu>Adept</guimenu><guimenuitem>Zarządzaj repozytoriami</guimenuitem></menuchoice> z menu menedżera pakietów <application>Adept</application>.
95.
To add an extra repository, insert the repository information in the <guilabel>New Repository:</guilabel> text box like <screen>deb http://repository_location feisty main</screen> and then press the <guibutton>Add</guibutton> button. To finalize your additions press the <guibutton>Apply</guibutton> button and then the <guibutton>Close</guibutton> button.
2007-07-19
Aby dodać nowe repozytorium, wprowadź informacje o nim w pole tekstowe <guilabel>Nowe repozytorium:</guilabel> na przykład: <screen>deb http://lokalizacja_repozytorium feisty main</screen> i kliknij przycisk <guibutton>Dodaj</guibutton>. Aby zachować zmiany kliknij na przycisku <guibutton>Zastosuj</guibutton>, a następnie na przycisku <guibutton>Zamknij</guibutton>.
96.
To remove a repository, select the repository you want to remove and then press the <guibutton>Reset</guibutton> button. Once complete go ahead and press the <guibutton>Close</guibutton> button.
2007-07-19
Aby usunąć repozytorium, zaznacz je i kliknij przycisk <guibutton>Reset</guibutton>. Po zakończeniu kliknij przycisk <guibutton>Zamknij</guibutton>.
97.
Updating
2007-07-19
Aktualizowanie
103.
translator-credits
2009-11-22
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.