Translations by Marcus Gama
Marcus Gama has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
&Insert
|
|
2008-01-15 |
&Inserir
|
|
7. |
Configure Frame Border
|
|
2006-09-08 |
Configurar Borda do Quadro
|
|
23. |
Create New Bookmark
|
|
2007-03-04 |
Criar Novo Favorito
|
|
26. |
Select Bookmark
|
|
2007-03-04 |
Selecionar Favorito
|
|
27. |
&Rename...
|
|
2007-03-04 |
&Renomear...
|
|
28. |
Provide main text area
|
|
2006-09-08 |
Prover uma área de texto principal
|
|
29. |
<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each page.</b><br>
For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you should keep this checked. You should only uncheck it if you want to define completely where each text frame should be positioned.</p>
|
|
2008-01-15 |
<p><b>Assinale para que cada página tenha uma área de texto criada automaticamente.</b><br>
Para as cartas e notas com uma área de texto principal, possivelmente em várias páginas, você poderá querer deixar esta opção assinalada. Só quando quiser definir completamente onde deseja colocar cada moldura de texto é que deverá desativar isto.</p>
|
|
38. |
&Setup
|
|
2007-03-04 |
&Configurar
|
|
46. |
Database &name:
|
|
2007-03-04 |
&Nome do Banco de Dados:
|
|
54. |
Save selected single entries to a new distribution list.
|
|
2008-01-15 |
Salva as entradas selecionadas para uma nova lista de distribuição.
|
|
67. |
Text Frameset %1
|
|
2007-03-04 |
Conjunto de Quadros de Texto %1
|
|
82. |
Interface
|
|
2007-03-04 |
Aparência
|
|
86. |
Spelling
|
|
2007-03-04 |
Ortografia
|
|
88. |
Formula Defaults
|
|
2007-03-04 |
Padrões para Fórmulas
|
|
91. |
Path
|
|
2007-03-04 |
Caminhos
|
|
93. |
TTS
|
|
2008-01-15 |
TPF
|
|
94. |
Text-to-Speech Settings
|
|
2006-09-08 |
Configurações de Texto-para-Fala
|
|
99. |
Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the bottom, which displays various information.
|
|
2006-09-08 |
Mostra ou oculta a barra de estado. Se estiver ativa, a barra de estado é mostrada no fundo e exibe várias informações.
|
|
101. |
Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the right and lets you scroll up and down, which is useful for navigating through the document.
|
|
2006-09-08 |
Mostra ou oculta a barra de posicionamento. Se estiver ativa, a barra de posicionamento aparece à esquerda e permite-lhe deslocar-se para cima ou baixo, o que é útil para navegar pelo documento.
|
|
102. |
PageUp/PageDown &moves the caret
|
|
2007-03-04 |
PageUp/PageDown &move o cursor
|
|
104. |
The number of files remembered in the file open dialog and in the recent files menu item.
|
|
2006-09-08 |
A quantidade de arquivos lembrados na janela de abertura de arquivos e na opção do menu de arquivos recentes.
|
|
106. |
The grid size on which frames, tabs and other content snaps while moving and scaling.
|
|
2006-09-08 |
O tamanho da grade à qual as molduras, tabulações e outros conteúdos se alinham enquanto são movidos ou redimensionados.
|
|
108. |
The grid size on which frames and other content snaps while moving and scaling.
|
|
2008-01-15 |
O tamanho da grade à qual as molduras e outros conteúdos se alinham enquanto são movidos ou dimensionados.
|
|
111. |
&Paragraph indent by toolbar buttons:
|
|
2007-03-04 |
Indentação do &parágrafo com os botões da barra de ferramentas:
|
|
112. |
After selecting Preview Mode (from the "View" menu,) this is the number of pages KWord will position on one horizontal row.
|
|
2006-09-08 |
Depois de selecionar o modo de previsão (através do menu "Ver", opção "Modo de previsão") este é o número de páginas que o KWord irá posicionar em uma linha horizontal.
|
|
115. |
Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to save memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps.
|
|
2006-09-08 |
Limitar a quantidade de ações desfazer/refazer recordadas para poupar memória, onde um valor maior lhe permite anular e repetir mais passos de edição.
|
|
117. |
If enabled, a link is highlighted as such and is clickable.
You can insert a link from the Insert menu.
|
|
2006-09-08 |
Se estiver ativo, ficará realçada uma ligação que poderá ser pressionada.
Você poderá inserir uma ligação no menu Inserir.
|
|
119. |
If enabled, a link is underlined.
|
|
2006-09-08 |
Se estiver ativo, as ligações ficam sublinhadas.
|
|
121. |
If enabled, comments are indicated by a small yellow box.
You can show and edit a comment from the context menu.
|
|
2006-09-08 |
Se estiver ativa, os comentários são indicados numa caixa amarela pequena.
Você poderá mostrar e editar um comentário no menu de contexto.
|
|
122. |
Display field code
|
|
2007-03-04 |
Mostrar código de campo
|
|
123. |
If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link text.
There are various types of link that can be inserted, such as hyperlinks, files, mail, news and bookmarks.
|
|
2006-09-08 |
Se estiver ativo, o tipo de ligação é mostrado, em vez de apresentar o texto da ligação.
Existem vários tipos de ligação que poderão ser inseridos, como as hiperligações, arquivos, correio, notícias ou favoritos.
|
|
124. |
View Formatting
|
|
2007-03-04 |
Ver Formatação
|
|
125. |
These settings can be used to select the formatting characters that should be shown.
Note that the selected formatting characters are only shown if formatting characters are enabled in general, which can be done from the View menu.
|
|
2006-09-08 |
Esta configuração poderá ser usada para selecionar os caracteres de formatação que deverão ser apresentados.
Lembre-se que os caracteres de formatação selecionados só são apresentados se os caracteres de formatação estiverem ativos de um modo geral, o que poderá ser feito no menu Ver.
|
|
126. |
View formatting end paragraph
|
|
2007-03-04 |
Ver caracteres de fim de parágrafo
|
|
127. |
View formatting space
|
|
2007-03-04 |
Ver caracteres de espaço
|
|
128. |
View formatting tabs
|
|
2007-03-04 |
Ver caracteres de tabulação
|
|
129. |
View formatting break
|
|
2007-03-04 |
Ver caracteres de quebra
|
|
133. |
Default column spacing:
|
|
2007-03-04 |
Espaçamento padrão entre colunas:
|
|
139. |
Autosave every (min):
|
|
2007-03-04 |
Salvamento automático (min):
|
|
143. |
Create backup file
|
|
2007-03-04 |
Criar cópia de segurança
|
|
144. |
Starting page number:
|
|
2008-01-15 |
Número de página inicial:
|
|
145. |
Tab stop (%1):
|
|
2007-03-04 |
Tabulação (%1):
|
|
147. |
Cursor in protected area
|
|
2007-03-04 |
Exibir cursor em área protegida
|
|
149. |
Change Tab Stop Value
|
|
2007-03-04 |
Mudar Valor de Tabulação
|
|
150. |
Tab stop:
|
|
2006-09-08 |
Tabulação:
|
|
152. |
Personal Expression
|
|
2007-03-04 |
Expressões Pessoais
|
|
153. |
Backup Path
|
|
2007-03-04 |
Cópia de Segurança
|
|
155. |
Speak widget under &mouse pointer
|
|
2006-09-08 |
Falar o ele&mento sob o cursor do mouse
|
|
156. |
Speak widget with &focus
|
|
2006-09-08 |
Falar o elemento com &foco
|
|
157. |
Speak &tool tips
|
|
2006-09-08 |
Falar as &dicas
|