Translations by Dan Dennedy
Dan Dennedy has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
Fade Out
|
|
2007-08-24 |
Fade Out
|
|
4. |
Fade In
|
|
2007-08-24 |
Fade In
|
|
5. |
Gain
|
|
2007-08-24 |
Ganancia
|
|
6. |
Duration: %.02f seconds
|
|
2007-08-24 |
Duración:·%.02f·segundos
|
|
7. |
Duration: N/A
|
|
2007-08-24 |
Duración: N/A
|
|
8. |
Invalid file selected
|
|
2007-08-24 |
Fichero elegido inválido
|
|
9. |
No file selected
|
|
2007-08-24 |
No se ha elegido fichero
|
|
10. |
Dub
|
|
2007-08-24 |
Doblaje
|
|
12. |
Mix
|
|
2008-01-15 |
Mezcla
|
|
13. |
Cross Fade
|
|
2007-08-24 |
Cross Fade
|
|
18. |
Stop
|
|
2008-01-15 |
Stop
|
|
36. |
gg, Home
|
|
2008-01-15 |
gg, Home
|
|
38. |
G, End
|
|
2007-08-24 |
G, End
|
|
40. |
Ctrl+F, Page Down
|
|
2008-01-15 |
Ctrl+F, Pagina abajo
|
|
42. |
Ctrl+B, Page Up
|
|
2007-08-24 |
Ctrl+B, Pagina arriba
|
|
45. |
[n] x, Delete, dl
|
|
2007-08-24 |
[n] x, Delete, dl
|
|
102. |
Append file (DV AVI or SMIL) to scene
|
|
2008-01-15 |
Añadir un fichero (DV AVI ó SMIL) a la escena
|
|
104. |
Append file (DV AVI or SMIL) to movie
|
|
2007-08-24 |
Añadir un fichero (DV AVI ó SMIL) a la película
|
|
155. |
%s frame %i. Time used: %s, estimated: %s, left: %s
|
|
2007-08-24 |
%s fotograma %i. Tiempo usado: %s, estimado: %s queda: %s
|
|
163. |
Gradient
|
|
2007-08-24 |
Gradiente
|
|
164. |
From File
|
|
2007-08-24 |
Desde fichero
|
|
167. |
TIP: use a format specifier in the file name
to import from an image sequence.
For example: gap-%06d.png.
|
|
2007-08-24 |
CONSEJO: usa un especificador en el nombre del
fichero para importar una secuencia de imágenes.
Por ejemplo: gap-%06d.png.
|
|
173. |
Flip
|
|
2007-08-24 |
Voltear
|
|
174. |
Switch
|
|
2007-08-24 |
Cortar
|
|
176. |
Push Wipe
|
|
2007-08-24 |
Empujar
|
|
178. |
Barn Door Wipe
|
|
2007-08-24 |
Cortina deslizante
|
|
182. |
Failed to parse project metadata:
bad metaValues XPath expression
|
|
2007-08-24 |
Fallo al interpretar metadatos del proyecto:
expresión metaValues XPath mala
|
|
183. |
Save changes to project "%s" before closing?
|
|
2007-08-24 |
¿Guardar cambios del proyecto "%s" antes de cerrar?
|
|
186. |
Do you want me to delete them now?
|
|
2009-07-04 |
¿Quieres que los borre ahora?
|
|
188. |
"%s" is not a DV file. Do you want to import it?
|
|
2007-08-24 |
"%s" no es un fichero DV. ¿Quieres importarlo?
|
|
189. |
Please choose a video standard
|
|
2008-01-15 |
Elija un estándard de vídeo, por favor.
|
|
191. |
Failed to load media file "%s"
|
|
2008-01-15 |
Falló al cargar fichero multimedia "%s"
|
|
192. |
Choose a DV or SMIL file to append
|
|
2007-08-24 |
Elige un fichero DV o SMIL para aŽnadir
|
|
194. |
Save the movie
|
|
2007-08-24 |
Guardar película
|
|
195. |
The file "%s" already exists. Do you want to continue?
|
|
2008-01-15 |
El fichero "%s" ya existe. ¿Quieres continuar?
|
|
196. |
Could not save the XML
|
|
2008-01-15 |
No puedo guardar el fichero XML
|
|
198. |
Could not save the subtitle
|
|
2007-08-24 |
No puedo guardar el subtítulo
|
|
202. |
Could not load the SMIL file "%s"
|
|
2008-01-15 |
No puedo cargar el fichero SMIL "%s"
|
|
204. |
%s
%s
%2.2d:%2.2d:%2.2d:%2.2d
%s
%d bit, %d KHz, %d samples
%d x %d, %s, %s, %2.2f fps
|
|
2007-08-24 |
%s
%s
%2.2d:%2.2d:%2.2d:%2.2d
%s
%d bit, %d KHz, %d samples
%d x %d, %s, %s, %2.2f fps
|
|
208. |
WARNING: dv1394 kernel module not loaded or failure to read/write %s
|
|
2008-01-15 |
AVISO: el módulo del kernel raw1394 no se ha cargado o no hay permiso para leer y escribir en %s
|
|
224. |
Failed to write to file. Is file name OK?
|
|
2008-01-15 |
Error escribiendo fichero. ¿Has puesto bien el nombre?
|
|
231. |
WARNING: Capture stopped. Disk full?
|
|
2007-08-24 |
AVISO: Captura detenida. ¿Disco lleno?
|
|
235. |
Shuttle %+.1f fps
|
|
2007-08-24 |
Shuttle %+.1f fps
|
|
240. |
Capture, append to movie
|
|
2007-08-24 |
Captura, añadir a la película
|
|
243. |
Append file to scene
|
|
2008-01-15 |
Añadir fichero a la escena
|
|
244. |
Append file to movie
|
|
2007-08-24 |
Añadir fichero a la película
|
|
250. |
Error setting the IEEE 1394 port (host adapater).
|
|
2008-01-15 |
Error configurando puerto IEEE 1394 (tarjeta adaptadora).
|
|
251. |
Failed to open raw1394; you must manually control recording on the device.
|
|
2007-08-24 |
Imposible abrir raw1394; debes controlar manualmente el dispositivo de grabación.
|
|
252. |
WARNING: dv1394 kernel module not loaded or failure to read/write %s.
|
|
2007-08-24 |
AVISO: el módulo del kernel dv1394 no se ha cargado o no hay permiso para leer y escribir en %s
|
|
253. |
You must enter a filename which does not contain quotes.
|
|
2008-01-15 |
Debes poner un nombre de fichero sin comillas.
|