Translations by Dan Dennedy

Dan Dennedy has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 247 results
3.
Fade Out
2007-08-24
Fade Out
4.
Fade In
2007-08-24
Fade In
5.
Gain
2007-08-24
Ganancia
6.
Duration: %.02f seconds
2007-08-24
Duración:·%.02f·segundos
7.
Duration: N/A
2007-08-24
Duración: N/A
8.
Invalid file selected
2007-08-24
Fichero elegido inválido
9.
No file selected
2007-08-24
No se ha elegido fichero
10.
Dub
2007-08-24
Doblaje
12.
Mix
2008-01-15
Mezcla
13.
Cross Fade
2007-08-24
Cross Fade
18.
Stop
2008-01-15
Stop
36.
gg, Home
2008-01-15
gg, Home
38.
G, End
2007-08-24
G, End
40.
Ctrl+F, Page Down
2008-01-15
Ctrl+F, Pagina abajo
42.
Ctrl+B, Page Up
2007-08-24
Ctrl+B, Pagina arriba
45.
[n] x, Delete, dl
2007-08-24
[n] x, Delete, dl
102.
Append file (DV AVI or SMIL) to scene
2008-01-15
Añadir un fichero (DV AVI ó SMIL) a la escena
104.
Append file (DV AVI or SMIL) to movie
2007-08-24
Añadir un fichero (DV AVI ó SMIL) a la película
155.
%s frame %i. Time used: %s, estimated: %s, left: %s
2007-08-24
%s fotograma %i. Tiempo usado: %s, estimado: %s queda: %s
163.
Gradient
2007-08-24
Gradiente
164.
From File
2007-08-24
Desde fichero
167.
TIP: use a format specifier in the file name to import from an image sequence. For example: gap-%06d.png.
2007-08-24
CONSEJO: usa un especificador en el nombre del fichero para importar una secuencia de imágenes. Por ejemplo: gap-%06d.png.
173.
Flip
2007-08-24
Voltear
174.
Switch
2007-08-24
Cortar
176.
Push Wipe
2007-08-24
Empujar
178.
Barn Door Wipe
2007-08-24
Cortina deslizante
182.
Failed to parse project metadata: bad metaValues XPath expression
2007-08-24
Fallo al interpretar metadatos del proyecto: expresión metaValues XPath mala
183.
Save changes to project "%s" before closing?
2007-08-24
¿Guardar cambios del proyecto "%s" antes de cerrar?
186.
Do you want me to delete them now?
2009-07-04
¿Quieres que los borre ahora?
188.
"%s" is not a DV file. Do you want to import it?
2007-08-24
"%s" no es un fichero DV. ¿Quieres importarlo?
189.
Please choose a video standard
2008-01-15
Elija un estándard de vídeo, por favor.
191.
Failed to load media file "%s"
2008-01-15
Falló al cargar fichero multimedia "%s"
192.
Choose a DV or SMIL file to append
2007-08-24
Elige un fichero DV o SMIL para aŽnadir
194.
Save the movie
2007-08-24
Guardar película
195.
The file "%s" already exists. Do you want to continue?
2008-01-15
El fichero "%s" ya existe. ¿Quieres continuar?
196.
Could not save the XML
2008-01-15
No puedo guardar el fichero XML
198.
Could not save the subtitle
2007-08-24
No puedo guardar el subtítulo
202.
Could not load the SMIL file "%s"
2008-01-15
No puedo cargar el fichero SMIL "%s"
204.
%s %s %2.2d:%2.2d:%2.2d:%2.2d %s %d bit, %d KHz, %d samples %d x %d, %s, %s, %2.2f fps
2007-08-24
%s %s %2.2d:%2.2d:%2.2d:%2.2d %s %d bit, %d KHz, %d samples %d x %d, %s, %s, %2.2f fps
208.
WARNING: dv1394 kernel module not loaded or failure to read/write %s
2008-01-15
AVISO: el módulo del kernel raw1394 no se ha cargado o no hay permiso para leer y escribir en %s
224.
Failed to write to file. Is file name OK?
2008-01-15
Error escribiendo fichero. ¿Has puesto bien el nombre?
231.
WARNING: Capture stopped. Disk full?
2007-08-24
AVISO: Captura detenida. ¿Disco lleno?
235.
Shuttle %+.1f fps
2007-08-24
Shuttle %+.1f fps
240.
Capture, append to movie
2007-08-24
Captura, añadir a la película
243.
Append file to scene
2008-01-15
Añadir fichero a la escena
244.
Append file to movie
2007-08-24
Añadir fichero a la película
250.
Error setting the IEEE 1394 port (host adapater).
2008-01-15
Error configurando puerto IEEE 1394 (tarjeta adaptadora).
251.
Failed to open raw1394; you must manually control recording on the device.
2007-08-24
Imposible abrir raw1394; debes controlar manualmente el dispositivo de grabación.
252.
WARNING: dv1394 kernel module not loaded or failure to read/write %s.
2007-08-24
AVISO: el módulo del kernel dv1394 no se ha cargado o no hay permiso para leer y escribir en %s
253.
You must enter a filename which does not contain quotes.
2008-01-15
Debes poner un nombre de fichero sin comillas.