Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
14 of 4 results
423.
&Name:
名前(&N)
Translated by Shinya TAKEBAYASHI on 2006-04-22
Reviewed by Fumiaki Okushi on 2007-06-07
In upstream:
名前(&N):
Suggested by Fumiaki Okushi on 2006-08-24
758.
Place all the classes you want to generate code
for in the right hand side list
i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:26
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelTitle)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
コードを生成したい全てのクラスを、右側のリストに置いてください
Translated by Shinya TAKEBAYASHI on 2006-04-22
Reviewed by Fumiaki Okushi on 2007-06-07
In upstream:
コードを生成するすべてのクラスを、右側のリストに置いてください
Suggested by Fumiaki Okushi on 2007-06-07
Located in rc.cpp:1396
797.
Your names
Context:
NAME OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Yukiko Bando on 2009-11-15
In upstream:
ABE Masanori, Shinya TAKEBAYASHI
Suggested by Fumiaki Okushi on 2007-10-31
Located in rc.cpp:1
798.
Your emails
Context:
EMAIL OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Yukiko Bando on 2009-11-15
In upstream:
maas_abb@ybb.ne.jp, makoto@kanon-net.jp
Suggested by Fumiaki Okushi on 2007-10-31
Located in rc.cpp:2
14 of 4 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Fumiaki Okushi, Shinya TAKEBAYASHI, Yukiko Bando.