Translations by 趙惟倫
趙惟倫 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Your names
|
|
2006-05-18 |
繁體中文翻譯小組
|
|
2. |
Your emails
|
|
2006-05-18 |
zh-l10n@lists.linux.org.tw
|
|
3. |
Create Calendar <Dry Run>: %1
|
|
2006-05-18 |
建立行事曆<Dry Run>:%1
|
|
4. |
Create Calendar <Verbose>: %1
|
|
2006-05-18 |
建立行事曆<Verbose>:%1
|
|
5. |
View Events <Dry Run>:
|
|
2006-05-18 |
檢視事件<Dry Run>:
|
|
6. |
View Event <Verbose>:
|
|
2006-05-18 |
檢視事件<Verbose>:
|
|
7. |
Sorry, export to HTML by UID is not supported yet
|
|
2006-05-18 |
抱歉,按 UID 匯出到 HTML 尚不支援
|
|
8. |
Events:
|
|
2006-05-18 |
事件:
|
|
9. |
Events: %1
|
|
2006-05-18 |
事件:%1
|
|
10. |
Events: %1 - %2
|
|
2006-05-18 |
事件:%1 - %2
|
|
11. |
What: %1
|
|
2006-05-18 |
內容:%1
|
|
12. |
Begin: %1
|
|
2006-05-18 |
開始:%1
|
|
13. |
End: %1
|
|
2006-05-18 |
結束:%1
|
|
14. |
No Time Associated with Event
|
|
2006-05-18 |
沒有與此事件關聯的時間
|
|
15. |
Desc: %1
|
|
2006-05-18 |
描述:%1
|
|
16. |
Location: %1
|
|
2006-05-18 |
位置:%1
|
|
17. |
Insert Event <Dry Run>:
|
|
2006-05-18 |
插入事件<Dry Run>:
|
|
18. |
Insert Event <Verbose>:
|
|
2006-05-18 |
插入事件<Verbose>:
|
|
19. |
Success: "%1" inserted
|
|
2006-05-18 |
成功:插入了「%1」
|
|
20. |
Failure: "%1" not inserted
|
|
2006-05-18 |
失敗:未插入「%1」
|
|
21. |
Change Event <Dry Run>:
|
|
2006-05-18 |
變更事件<Dry Run>:
|
|
22. |
To Event <Dry Run>:
|
|
2006-05-18 |
為事件<Dry Run>:
|
|
23. |
Change Event <Verbose>:
|
|
2006-05-18 |
變更事件<Verbose>:
|
|
24. |
Success: "%1" changed
|
|
2006-05-18 |
成功:變更了「%1」
|
|
25. |
Failure: "%1" not changed
|
|
2006-05-18 |
失敗:未變更「%1」
|
|
26. |
UID: %1
|
|
2006-05-18 |
UID:%1
|
|
27. |
Delete Event <Dry Run>:
|
|
2006-05-18 |
刪除事件<Dry Run>:
|
|
28. |
Delete Event <Verbose>:
|
|
2006-05-18 |
刪除事件<Verbose>:
|
|
29. |
Success: "%1" deleted
|
|
2006-05-18 |
成功:刪除了「%1」
|
|
30. |
Date:
|
|
2006-05-18 |
日期:
|
|
31. |
Summary:
|
|
2006-05-18 |
概覽:
|
|
32. |
(no summary available)
|
|
2006-05-18 |
(沒有可用的描述)
|
|
33. |
Location:
|
|
2006-05-18 |
位置:
|
|
34. |
(no location available)
|
|
2006-05-18 |
(沒有可用的位置)
|
|
35. |
Description:
|
|
2006-05-18 |
描述:
|
|
36. |
(no description available)
|
|
2006-05-18 |
(沒有可用的描述)
|
|
37. |
UID:
|
|
2006-05-18 |
UID:
|
|
38. |
[all day]
|
|
2006-05-18 |
[全天]
|
|
39. |
,
|
|
2006-05-18 |
,
|
|
40. |
"
|
|
2006-05-18 |
"
|
|
41. |
Print helpful runtime messages
|
|
2006-05-18 |
列印有輔助的執行時刻資訊
|
|
42. |
Print what would have been done, but do not execute
|
|
2006-05-18 |
列印將完成的作業,但不實際執行
|
|
43. |
Specify which calendar you want to use
|
|
2006-05-18 |
指定您想要使用的行事曆
|
|
44. |
Incidence types (these options can be combined):
|
|
2006-05-18 |
影響範圍類型(可組合使用):
|
|
45. |
Operate for Events only (Default)
|
|
2006-05-18 |
只針對事件(預設)
|
|
46. |
Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]
|
|
2006-05-18 |
只針對待辦[尚未實作]
|
|
47. |
Operate for Journals only [NOT WORKING YET]
|
|
2006-05-18 |
只針對日誌[尚未實作]
|
|
48. |
Major operation modes:
|
|
2006-05-18 |
主動作模式:
|
|
49. |
Print incidences in specified export format
|
|
2006-05-18 |
以指定的匯出格式列印行事曆事件
|
|
50. |
Insert an incidence into the calendar
|
|
2006-05-18 |
在行事曆中插入事件
|