Translations by Bakir Helic

Bakir Helic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 732 results
1.
Your names
2009-11-19
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-11-16
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2007-10-26
Helić Bakir
2.
Your emails
2009-11-19
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-11-16
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2007-10-26
bh@linux.org.ba
2006-04-11
bh@linux.org.ba, bono@linux.org.ba
3.
Maintainer
2006-04-11
Održavatelj
4.
Former maintainer
2006-04-11
Održavatelj
5.
KNode
2006-04-11
KNode
6.
A newsreader for KDE
2006-04-11
Newsreader za KDE
7.
Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors
2008-01-13
Autorska prava (c) 1999-2005 Autori KNode-a
2006-04-11
Autorska prava (c) 1999-2004 Autori KNode-a
2006-04-11
Autorska prava (c) 1999-2004 Autori KNode-a
2006-04-11
Autorska prava (c) 1999-2004 Autori KNode-a
8.
F&ind in Article...
2006-04-11
Pronađ&i u članku...
9.
&View Source
2006-04-11
Pre&gledaj izvorni kod
10.
&Followup to Newsgroup...
2006-04-11
&Odgovori na news grupu
11.
Reply by E&mail...
2006-04-11
Odgovori na e&mail...
12.
Forw&ard by Email...
2006-04-11
Proslijedi n&a email...
13.
&Cancel Article
2007-10-26
&Otkaži članak
14.
S&upersede Article
2006-04-11
Pre&piši članak
15.
U&se Fixed Font
2006-04-11
Kori&sti fiksirani font
17.
&Unscramble (Rot 13)
2006-04-11
&Dekodiraj (Rot 13)
26.
Chars&et
2006-04-11
Skup zna&kova
27.
Automatic
2006-04-11
Automatski
28.
Charset
2006-04-11
Skup znakova
30.
&Copy Link Address
2006-04-11
&Kopiraj adresu linka
32.
&Add to Address Book
2006-04-11
Dod&aj u adresar
33.
&Open in Address Book
2006-04-11
&Otvori u adresaru
34.
&Open Attachment
2006-04-11
&Otvori prilog
36.
Unable to load the article.
2006-04-11
Ne mogu učitati članak.
38.
Unknown charset. Default charset is used instead.
2006-04-11
Nepoznat skup znakova. Biće korišten uobičajeni skup znakova.
42.
References:
2006-04-11
Reference:
43.
Message was signed with unknown key 0x%1.
2006-04-11
Poruka je potpisana nepoznatim ključem 0x%1.
44.
The validity of the signature cannot be verified.
2006-04-11
Ispravnost potpisa ne može biti provjerena.
45.
Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2).
2006-04-11
Poruku je potpisao %1 (ID ključa: 0x%2).
46.
Message was signed by %1.
2006-04-11
Poruku je potpisao %1
47.
The signature is valid, but the key's validity is unknown.
2006-04-11
Potpis je ispravan, ali ispravnost ključa je nepoznata.
48.
The signature is valid and the key is marginally trusted.
2006-04-11
Potpis je ispravan i ključ je marginalno ispravan.
49.
The signature is valid and the key is fully trusted.
2006-04-11
Potpis je ispravan i ključ je ispravan.
50.
The signature is valid and the key is ultimately trusted.
2006-04-11
Potpis je israpvan i ključ je u potpunosti ispravan.
51.
The signature is valid, but the key is untrusted.
2006-04-11
Potpis je ispravan, ali je ključ neispravan.
52.
Warning: The signature is bad.
2006-04-11
Upozorenje: Potpis je pogrešan.
53.
End of signed message
2006-04-11
Šaljem mail...
54.
unnamed
2006-04-11
bez naziva
56.
Select Charset
2006-04-11
Izaberi skup znakova
57.
Subject
2006-04-11
Tema
58.
From
2006-04-11
Od
59.
Score
2006-04-11
Ocjena