Translations by yzcie

yzcie has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 81 results
1.
Attention
2006-05-17
注意
2.
Somebody is requesting a connection to your computer. Granting this will allow the remote user to watch your desktop.
2006-05-17
有人要求連線到您的電腦。若您同意,他將能看到您的桌面。
3.
123.234.123.234
2006-05-17
123.234.123.234
4.
Allow remote user to &control keyboard and mouse
2006-05-17
允許遠端使用者控制鍵盤與滑鼠(&C)
5.
If you turn this option on, the remote user can enter keystrokes and use your mouse pointer. This gives them full control over your computer, so be careful. When the option is disabled the remote user can only watch your screen.
2006-05-17
如果開啟此選項,遠端使用者就能輸入按鍵並使用您的滑鼠指標。這等於是將整部電腦交給他控制,所以請小心。當此選項關閉時,遠端使用者就只能看到您的桌面而無法操控。
6.
Remote system:
2006-05-17
遠端系統:
7.
Welcome to KDE Desktop Sharing
2006-05-17
歡迎來到 KDE 桌面分享
8.
KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch and possibly control your desktop. <a href="whatsthis:<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to connect to your desktop. It is valid for only one successful connection and will expire after an hour if it has not been used. When somebody connects to your computer a dialog will appear and ask you for permission. The connection will not be established before you accept it. In this dialog you can also restrict the other person to view your desktop only, without the ability to move your mouse pointer or press keys.</p><p>If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow 'Uninvited Connections' in the configuration.</p>">More about invitations...</a>
2006-05-17
KDE 桌面分享讓您可以邀請某人從遠端觀看或控制您的桌面。 <a href="「邀請」會產生一次性的密碼,讓接收者可以連到您的桌面。這個密碼只能使用一次,並且在一個小時未使用後失效。當有人連到您的電腦後,會有一個對話框問您要不要接受。您可以限制對方只能看您的桌面而不能控制您的桌面。如果您要產生一個永久的密碼,您可以設定「允許未邀請的連線」。">關於邀請的詳情…</a>
9.
Create &Personal Invitation...
2006-05-17
建立個人邀請(&P)…
10.
Create a new invitation and display the connection data. Use this option if you want to invite somebody personally, for example, to give the connection data over the phone.
2006-05-17
建立新的邀請並顯示連線資料。比方說如果您是個人要邀請某人,則使用這個選項。
11.
&Manage Invitations (%1)...
2006-05-17
管理邀請(%1)(&M)…
12.
Invite via &Email...
2006-05-17
透過電子郵件邀請(&E)…
13.
This button will start your email application with a pre-configured text that explains to the recipient how to connect to your computer.
2006-05-17
這個按鍵會開啟您的電子郵件程式,並開始一封新信件,內容是向對方解釋如何連線到您的電腦。
14.
Manage Invitations - Desktop Sharing
2006-05-17
管理邀請 - 桌面分享
15.
Created
2006-05-17
建立
16.
Expiration
2006-05-17
逾期
17.
Displays the open invitations. Use the buttons on the right to delete them or create a new invitation.
2006-05-17
顯示開放的邀請。用右邊的按鍵來刪除或建立新的邀請。
18.
New &Personal Invitation...
2006-05-17
新的個人邀請(&P)…
19.
Create a new personal invitation...
2006-05-17
建立新的個人邀請…
20.
Click this button to create a new personal invitation.
2006-05-17
按下這個鍵產生新的個人邀請。
21.
&New Email Invitation...
2006-05-17
新的電子郵件邀請(&N)…
22.
Send a new invitation via email...
2006-05-17
透過電子郵件送出新的邀請…
23.
Click this button to send a new invitation via email.
2006-05-17
按下這個按鍵透過電子郵件送出新的邀請。
24.
Delete all invitations
2006-05-17
刪除所有的邀請
25.
Deletes all open invitations.
2006-05-17
刪除所有開放的邀請。
26.
Delete the selected invitation
2006-05-17
刪除所選的邀請
27.
Delete the selected invitation. The invited person will not be able to connect using this invitation anymore.
2006-05-17
刪除所選擇的邀請。被邀請的人將無法再使用這個邀請連線。
28.
Closes this window.
2006-05-17
關閉此視窗。
29.
<h2>Personal Invitation</h2> Give the information below to the person that you want to invite (<a href="whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. Enter the host information into the client and it will connect..">how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so be careful.
2006-05-17
<h2>個人邀請</h2> 將以下的資訊送給您打算邀請的人(<a href="whatsthis:桌面分享是使用 VNC 通訊協定。您可以使用任何 VNC 客戶端來連接。在 KDE 中的客戶端軟體叫做「遠端桌面連線」。">如何連線</a>)。注意:取得此密碼的所有人都能連接進來,所以請小心。
30.
cookie.tjansen.de:0
2006-05-17
cookie.tjansen.de:0
31.
<b>Password:</b>
2006-05-17
<b>密碼:</b>
32.
<b>Expiration time:</b>
2006-05-17
<b>逾期時間:</b>
33.
12345
2006-05-17
12345
34.
17:12
2006-05-17
17:12
35.
<b>Host:</b>
2006-05-17
<b>主機:</b>
36.
(<a href="whatsthis:This field contains the address of your computer and the display number, separated by a colon. The address is just a hint - you can use any address that can reach your computer. Desktop Sharing tries to guess your address from your network configuration, but does not always succeed in doing so. If your computer is behind a firewall it may have a different address or be unreachable for other computers.">Help</a>)
2006-05-17
(<a href="whatsthis:這個欄位包含您的電腦的位址及顯示號碼,以冒號區隔。這個位址只是個提示:您可以使用任何您的電腦可以到達的位址。桌面分享會從您的網路設定來試著猜測您的位址,但不見得每次都正確。如果您的電腦是在防火牆之後,有可能讀到的位址是無法給他人連線用的。">說明</a>)
37.
Your names
2009-11-08
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
38.
Your emails
2009-11-08
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
39.
VNC-compatible server to share KDE desktops
2006-05-17
VNC-相容的伺服器,用於分享 KDE 桌面
40.
Used for calling from kinetd
2006-05-17
用於從 kinetd 呼叫
41.
Desktop Sharing
2006-05-17
桌面分享
42.
libvncserver
2006-05-17
libvncserver
43.
TightVNC encoder
2006-05-17
TightVNC 編碼器
44.
ZLib encoder
2006-05-17
ZLib 編碼器
45.
original VNC encoders and protocol design
2006-05-17
原始 VNC 編碼器與協定設計
46.
X11 update scanner, original code base
2006-05-17
X11 更新掃描器,原始程式碼
47.
Connection side image
2006-05-17
連線端圖片
48.
KDesktop background deactivation
2006-05-17
KDesktop 背景關閉
49.
Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been started at all, or the installation failed.
2006-05-17
找不到 KInetD。KDE 守護程式(kded) 可能已經損毀或尚未啟動,或是安裝失敗。
50.
Desktop Sharing Error
2006-05-17
桌面分享錯誤