Translations by Marcos
Marcos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Your names
|
|
2009-11-22 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-16 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-10-29 |
Mikel Goñi, Marcos Goienetxe
|
|
2007-10-29 |
Mikel Goñi, Marcos Goienetxe
|
|
2007-10-29 |
Mikel Goñi, Marcos Goienetxe
|
|
2006-04-19 |
Mikel Goñi, Marcos Goienetxe
|
|
2. |
Your emails
|
|
2009-11-22 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-16 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-10-29 |
golami@euskalerria.org, marcos@euskalgnu.org
|
|
3. |
&Edit...
|
|
2006-04-19 |
&Editatu...
|
|
4. |
Allows you to modify the selected account
|
|
2006-04-19 |
Baimentzen dizu aukeratutako kontua aldatzen
|
|
5. |
&New...
|
|
2006-04-19 |
&Berria...
|
|
6. |
Create a new dialup connection
to the Internet
|
|
2006-04-19 |
Sortu Interneterako konexio
berri bat.
|
|
7. |
Co&py
|
|
2006-04-19 |
&Kopiatu
|
|
8. |
Makes a copy of the selected account. All
settings of the selected account are copied
to a new account that you can modify to fit your
needs
|
|
2006-04-19 |
Aukeratutako kontuaren kopia bat egiten du.
Aukeratutako kontuaren ezarpen guztiak kontu berrian
kopiatuko ditu, zure beharrak asetzeko alda
ditzakezula.
|
|
9. |
De&lete
|
|
2006-04-19 |
Eza&batu
|
|
10. |
<p>Deletes the selected account
<font color="red"><b>Use with care!</b></font>
|
|
2006-04-19 |
<p>Aukeratutako kontua ezabatzen du
<font color="red"><b>Kontu handiz erabili!</b></font>
|
|
11. |
Phone costs:
|
|
2006-04-19 |
Telefono kostuak:
|
|
12. |
<p>This shows the accumulated phone costs
for the selected account.
<b>Important</b>: If you have more than one
account - beware, this is <b>NOT</b> the sum
of the phone costs of all your accounts!
|
|
2006-04-19 |
<p>Aukeratutako kontuaren metatutako telefono
kostuak erakusten ditu honek.
<b>Garrantzitsua</b>: Kontu bat baino gehiago
baldin baduzu - adi!!, hau <b>EZ</b> da zure kontu
guztien telefono gastuen gehiketa!
|
|
13. |
Volume:
|
|
2006-04-19 |
Bolumena:
|
|
14. |
<p>This shows the number of bytes transferred
for the selected account (not for all of your
accounts. You can select what to display in
the accounting dialog.
<a href="#volaccounting">More on volume accounting</a>
|
|
2006-04-19 |
<p>Honek aukeratutako kontuak garraiatu dituen byte
kopurua erakusten du, baina aukeratutako kontuarenak
bakarrik, eta ez kntu guztiena. Kontuen elkarrizketan
aukera dezakezu erakustea nahi duzuna.
<a href="#volaccounting">Kontuen bolumenari buruzko gehiago</a>
|
|
15. |
&Reset...
|
|
2006-04-19 |
Be&rhasi...
|
|
16. |
&View Logs
|
|
2006-04-19 |
Iku&si logak
|
|
17. |
Maximum number of accounts reached.
|
|
2006-04-19 |
Gehienezko kontu kopurura heldu zara.
|
|
18. |
Do you want to use the wizard to create the new account or the standard, dialog-based setup?
The wizard is easier and sufficient in most cases. If you need very special settings, you might want to try the standard, dialog-based setup.
|
|
2006-04-19 |
Zer nahi duzu? Kontu berri bat ezartzeko laguntzailea erabili edo, ohiko elkarriketa sisteman oinarriturik kontua sortu?
Kasu gehienetan laguntzailea errazagoa da eta baita nahikoa ere. Oso ezarpen bereziak behar badituzu ohiko bidea erabili, hau da, elkarrizketan oinarria duen sistema.
|
|
19. |
Create New Account
|
|
2006-04-19 |
Sortu kontu berria
|
|
20. |
&Wizard
|
|
2006-04-19 |
&Laguntzailea
|
|
21. |
&Manual Setup
|
|
2006-04-19 |
&Eskuzko konfigurazioa
|
|
22. |
No account selected.
|
|
2006-04-19 |
Ez da konturik hautatu.
|
|
23. |
Are you sure you want to delete
the account "%1"?
|
|
2006-04-19 |
Ziru zaude "%1" kontua ezabatu
nahi duzula?
|
|
24. |
Confirm
|
|
2006-04-19 |
Berretsi
|
|
25. |
New Account
|
|
2006-04-19 |
Kontu berria
|
|
26. |
Edit Account:
|
|
2006-04-19 |
Editatu kontua:
|
|
27. |
Dial
|
|
2006-04-19 |
Markatu
|
|
28. |
Dial Setup
|
|
2006-04-19 |
Konfiguratu markatzea
|
|
29. |
IP
|
|
2006-04-19 |
IP
|
|
30. |
IP Setup
|
|
2006-04-19 |
Kofiguratu IP-a
|
|
31. |
Gateway
|
|
2006-04-19 |
Atebidea
|
|
32. |
Gateway Setup
|
|
2006-04-19 |
Atebidearen konfigurazioa
|
|
33. |
DNS
|
|
2006-04-19 |
DNS
|
|
34. |
DNS Servers
|
|
2006-04-19 |
DNS zerbitzaria
|
|
35. |
Login Script
|
|
2006-04-19 |
Saioa hasteko script-a
|
|
36. |
Edit Login Script
|
|
2006-04-19 |
Editatu saioa hasteko script-a
|
|
37. |
Execute
|
|
2006-04-19 |
Exekutatu
|
|
38. |
Execute Programs
|
|
2006-04-19 |
Exekutatu programak
|
|
39. |
Accounting
|
|
2006-04-19 |
Kontagailua
|
|
40. |
You must enter a unique
account name
|
|
2006-04-19 |
Kontu izen bakarra jarri
behar duzu
|
|
41. |
Login script has unbalanced loop Start/End
|
|
2006-04-19 |
Konexio scriptak orekarik gabeko Hasi/Amaitu begizta dauka.
|
|
42. |
Byte
|
|
2006-04-19 |
Byte
|
|
43. |
KB
|
|
2006-04-19 |
KB
|