Translations by Matias Costa
Matias Costa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Your names
|
|
2007-10-27 |
Jaime Robles,Matías Costa
|
|
2. |
Your emails
|
|
2007-10-27 |
jaime@kde.org,mcc3@alu.um.es
|
|
3. |
&Edit...
|
|
2006-04-19 |
&Editar...
|
|
4. |
Allows you to modify the selected account
|
|
2006-04-19 |
Le permite modificar la conexión seleccionada
|
|
5. |
&New...
|
|
2006-04-19 |
&Nueva...
|
|
6. |
Create a new dialup connection
to the Internet
|
|
2006-04-19 |
Crea una nueva conexión
a internet
|
|
2006-04-19 |
Crea una nueva conexión
a internet
|
|
7. |
Co&py
|
|
2006-04-19 |
Co&piar
|
|
8. |
Makes a copy of the selected account. All
settings of the selected account are copied
to a new account that you can modify to fit your
needs
|
|
2006-04-19 |
Hace una copia de la conexión seleccionada.
Todas las opciones de la conexión seleccionada
se copian a la nueva, para que pueda modificarla
según sus necesidades
|
|
9. |
De&lete
|
|
2006-04-19 |
&Eliminar
|
|
2006-04-19 |
&Eliminar
|
|
10. |
<p>Deletes the selected account
<font color="red"><b>Use with care!</b></font>
|
|
2006-04-19 |
<p>Borra la conexión seleccionada
<font color="red"><b>¡Usar con cuidado!</b></font>
|
|
11. |
Phone costs:
|
|
2006-04-19 |
Costes de teléfono:
|
|
12. |
<p>This shows the accumulated phone costs
for the selected account.
<b>Important</b>: If you have more than one
account - beware, this is <b>NOT</b> the sum
of the phone costs of all your accounts!
|
|
2006-04-19 |
<p>Muestra los costes acumulados
para la conexión seleccionada.
<b>Importante</b>: Si quiere controlar más
de una conexión - cuidado, ¡ésto <b>NO</b> es la suma
de los costes de todas sus conexiones!
|
|
13. |
Volume:
|
|
2006-04-19 |
Volumen:
|
|
14. |
<p>This shows the number of bytes transferred
for the selected account (not for all of your
accounts. You can select what to display in
the accounting dialog.
<a href="#volaccounting">More on volume accounting</a>
|
|
2006-04-19 |
<p>Muestra el número de bytes transferidos
de la conexión seleccionada (no de todas sus conexiones)
Puede seleccionar lo que quiere mostrar en
el cuadro de conexiones.
<a href="#volaccounting">Más de controlar el volumen</a>
|
|
15. |
&Reset...
|
|
2006-04-19 |
&Reiniciar...
|
|
16. |
&View Logs
|
|
2006-04-19 |
&Ver registros
|
|
17. |
Maximum number of accounts reached.
|
|
2006-04-19 |
Se ha alcanzado el número máximo de conexiones definibles.
|
|
2006-04-19 |
Se ha alcanzado el número máximo de conexiones definibles.
|
|
18. |
Do you want to use the wizard to create the new account or the standard, dialog-based setup?
The wizard is easier and sufficient in most cases. If you need very special settings, you might want to try the standard, dialog-based setup.
|
|
2006-04-19 |
¿Quiere usar el asistente para crear una nueva cuenta, o o la configuración estandar basada en diálogos?
El asistente es más sencillo, y suficiente en la mayoría de los casos. Si debe poner algúna opción especial, tal vez querrá usar la configuración estandar basada en diálogos.
|
|
2006-04-19 |
¿Quiere usar el asistente para crear una nueva cuenta, o o la configuración estandar basada en diálogos?
El asistente es más sencillo, y suficiente en la mayoría de los casos. Si debe poner algúna opción especial, tal vez querrá usar la configuración estandar basada en diálogos.
|
|
19. |
Create New Account
|
|
2006-04-19 |
Crear una cuenta nueva
|
|
20. |
&Wizard
|
|
2006-04-19 |
&Asistente
|
|
21. |
&Manual Setup
|
|
2006-04-19 |
Configuración &manual
|
|
22. |
No account selected.
|
|
2006-04-19 |
No se ha seleccionado ninguna conexión.
|
|
23. |
Are you sure you want to delete
the account "%1"?
|
|
2006-04-19 |
¿Está seguro de querer eliminar
la conexión "%1"?
|
|
24. |
Confirm
|
|
2006-04-19 |
Confirmar
|
|
25. |
New Account
|
|
2006-04-19 |
Nueva conexión
|
|
26. |
Edit Account:
|
|
2006-04-19 |
Editar conexión:
|
|
27. |
Dial
|
|
2006-04-19 |
Marcar
|
|
28. |
Dial Setup
|
|
2006-04-19 |
Configuración de marcado
|
|
29. |
IP
|
|
2006-04-19 |
IP
|
|
30. |
IP Setup
|
|
2006-04-19 |
Configuración IP
|
|
31. |
Gateway
|
|
2006-04-19 |
Puerta de enlace
|
|
32. |
Gateway Setup
|
|
2006-04-19 |
Configuración puerta de enlace
|
|
33. |
DNS
|
|
2006-04-19 |
DNS
|
|
34. |
DNS Servers
|
|
2006-04-19 |
Servidores de nombres
|
|
2006-04-19 |
Servidores de nombres
|
|
35. |
Login Script
|
|
2006-04-19 |
Script de autenticación
|
|
36. |
Edit Login Script
|
|
2006-04-19 |
Editar script de autenticación
|
|
37. |
Execute
|
|
2006-04-19 |
Ejecutar
|
|
38. |
Execute Programs
|
|
2006-04-19 |
Ejecutar programas
|
|
39. |
Accounting
|
|
2006-04-19 |
Contador
|
|
40. |
You must enter a unique
account name
|
|
2006-04-19 |
Debe especificar un nombre
de conexión único
|
|
41. |
Login script has unbalanced loop Start/End
|
|
2006-04-19 |
El script de conexión tiene un bucle de inicio/fin desequilibrado
|
|
42. |
Byte
|
|
2006-04-19 |
Byte
|
|
43. |
KB
|
|
2006-04-19 |
KB
|
|
44. |
MB
|
|
2006-04-19 |
MB
|
|
45. |
GB
|
|
2006-04-19 |
GB
|