Translations by H-abrorova

H-abrorova has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

141 of 41 results
1.
&Activate answering machine
2006-04-19
&Фаъол сохтани мошинаи худҷавобгӯ
2.
&Mail address:
2006-04-19
Суроғаи &пост:
3.
Mail s&ubject:
2006-04-19
&Мавзӯъи пост:
4.
Use %s for the caller name
2006-04-19
Барои номи шахси дархости истода, %s-ро истифода баред
5.
Mail &first line:
2006-04-19
Сатри &якуми пост:
6.
Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname
2006-04-19
Барои номи шахси дархости истода, аввало %s-ро истифода баред ва баъд %s-ро барои номи соҳибии он
7.
&Receive a mail even if no message left
2006-04-19
&Гирифтани пост ҳамчунин ҳангоми набудани пайём
8.
&Banner displayed on answering machine startup:
2006-04-19
&Сарнамоише, ки ҳангоми оғозёбии худҷавобгӯ намоиш дода мешавад:
9.
The person you are asking to talk with is not answering. Please leave a message to be delivered via email. Just start typing and when you have finished, exit normally.
2006-04-19
Шахсеро, ки шумо барои гуфтугӯ дархоста истодаед, ҷавоб намедиҳад. Марҳамат карда пайёмро баҳри расонидан ба воситаи пости электронӣ, вогузоред. Матнро чоп кунед ва ҳангоми ба итмомрасонӣ ба таври муқаррарӣ бароед.
10.
Message from %s
2006-04-19
Пайём аз %s
11.
Message left on the answering machine, by %s@%s
2006-04-19
Дар мошинаи худҷавобгӯ пайём аз %s@%s мондааст
12.
Activate &forward
2006-04-19
Фаъолсозии &бозсуроғакунӣ
13.
&Destination (user or user@host):
2006-04-19
&Гиранда (корванд ё корванд@соҳиб):
14.
Forward &method:
2006-04-19
&Усули бозсуроғакунӣ:
15.
FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended. FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection. FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection. Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd can access both networks). Otherwise choose FWR. See Help for further explanation.
2006-04-19
FWA: Бозсуроғакунии танҳо огоҳкунӣ. Пайвастшавии мустақим. Маслиҳат дода намешавад. FWR: Бозсуроғакунии ҳамаи дархостҳо бо ивази ахборот дар ҷое, ки лозим аст. Пайвастшавии мустақим. FWT: Бозсуроғакунии ҳамаи дархостҳо ва дасткории дархостҳои гуфтугӯ. Пайвастшавии ғайримустақим. Маслиҳат дода мешавад: FWT агар ба воситаи экрани байни шабакавӣ истифода бурдан лозим бошад (ва агар ktalkd ба ҳарду шабака дастрас бошад). Дар дигар ҳолат FWR-ро интихоб кунед. Барои ахбороти пурра ба Ёрӣ нигаред.
16.
&Announcement
2006-04-19
&Огоҳонӣ
17.
Ans&wering Machine
2006-04-19
Мошинаи &Худҷавобгӯ
18.
&Forward
2007-11-04
&Бозсуроғакунӣ
19.
&Announcement program:
2006-04-19
Барномаи &огоҳонӣ:
20.
&Talk client:
2006-04-19
Мизоҷи &Talk:
21.
&Play sound
2006-04-19
Бозикунии &садо
22.
&Sound file:
2006-04-19
Файли &садо:
23.
&Test
2006-04-19
&Санҷиш
24.
Additional WAV files can be dropped onto the sound list.
2006-04-19
WAV файлҳои иловагӣ метавонанд ба рӯйхати садоҳо партофта шаванд.
25.
This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module.
2006-04-19
Ин навъи URL дар айни замон аз тарафи модули системавии садоии KDE пуштибонӣ намегардад.
26.
Unsupported URL
2006-04-19
URL-и нопуштибонӣ
27.
%1 does not appear to be a WAV file.
2006-04-19
%1 ҳамчун файли WAV нест.
28.
Improper File Extension
2006-04-19
Вусъати Нодурусти Файл
29.
The file %1 is already in the list
2006-04-19
Файли %1 аллакай дар рӯйхат аст
30.
File Already in List
2006-04-19
Файл Аллакай дар Рӯйхат аст
31.
Caller identification
2006-04-19
Шиносоии муроҷиаткунанда
32.
Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)
2006-04-19
Номи соҳиби суроға агар он дар ин система набошад (мо занги ӯро қабул мекунем)
33.
Dialog box for incoming talk requests
2006-04-19
Қуттии муколамавӣ барои дархостҳои даруноянда
34.
'user@host' expected.
2006-04-19
'корванд@мошина' интизор буд.
35.
Message from talk demon at
2006-04-19
Паём аз азозили talk дар
36.
Talk connection requested by
2006-04-19
Дархости пайвастшавии Talk аз
37.
for user %1
2006-04-19
барои корванди %1
38.
<nobody>
2006-04-19
<ҳеҷ_кас>
39.
Talk requested...
2006-04-19
Дархости Talk...
40.
Respond
2006-04-19
Ҷавоб додан
41.
Ignore
2006-04-19
Рад кардан