Translations by Yukiko Bando
Yukiko Bando has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Your names
|
|
2009-11-19 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-15 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-10-31 |
Kaori Andou,Kimiyasu Tomiyama,Noboru Sinohara,ikuya AWASHIRO,Shinichi Tsunodas
|
|
2. |
Your emails
|
|
2009-11-19 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-15 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-10-31 |
parsley@happy.email.ne.jp,tomy@truga.com,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,ikuya@oooug.jp,tsuno@ngy.1st.ne.jp
|
|
3. |
CD Editor
|
|
2007-06-07 |
CD エディタ
|
|
2007-06-07 |
CD エディタ
|
|
6. |
Record submitted successfully.
|
|
2008-01-14 |
データの送信に成功しました。
|
|
2008-01-14 |
データの送信に成功しました。
|
|
7. |
Record Submission
|
|
2008-01-14 |
データの送信
|
|
9. |
The artist name of the disc has to be entered.
Please correct the entry and try again.
|
|
2008-10-03 |
ディスクのアーティスト名を入力する必要があります。
エントリを訂正してやり直してください。
|
|
11. |
The title of the disc has to be entered.
Please correct the entry and try again.
|
|
2008-10-03 |
ディスクのタイトルを入力する必要があります。
エントリを訂正してやり直してください。
|
|
12. |
At least one track title must be entered.
Please correct the entry and try again.
|
|
2008-10-03 |
少なくともトラックのタイトルを一つ入力する必要があります。
エントリを訂正してやり直してください。
|
|
2007-06-07 |
少なくともトラックのタイトルを一つ入力する必要があります。
エントリを訂正して再試行してください。
|
|
2007-06-07 |
少なくともトラックのタイトルを一つ入力する必要があります。
エントリを訂正して再試行してください。
|
|
13. |
Invalid Playlist
Please use valid track numbers, separated by commas.
|
|
2006-10-13 |
無効なプレイリスト
区切りにカンマを使用して、有効なトラック番号を指定してください。
|
|
15. |
Next
|
|
2008-10-03 |
次のトラック
|
|
16. |
Previous
|
|
2008-10-03 |
前のトラック
|
|
31. |
KDE CD player
|
|
2008-10-03 |
KDE CD プレーヤー
|
|
2008-01-14 |
KDE CD プレーヤ
|
|
2008-01-14 |
KDE CD プレーヤ
|
|
34. |
Loop
|
|
2008-01-14 |
ループ
|
|
35. |
Increase Volume
|
|
2007-06-07 |
音量を上げる
|
|
36. |
Decrease Volume
|
|
2007-06-07 |
音量を下げる
|
|
40. |
Artist Information
|
|
2008-10-03 |
アーティスト情報(&A)
|
|
2008-01-14 |
アーティスト情報
|
|
2008-01-14 |
アーティスト情報
|
|
45. |
CD Drive (you must stop playing to change this)
|
|
2008-10-03 |
CD ドライブ (変更する場合は再生を停止してください)
|
|
46. |
CD Player
|
|
2008-10-03 |
CD プレーヤー
|
|
2006-10-13 |
CD プレーヤ
|
|
49. |
CD-ROM read or access error (or no audio disc in drive).
Please make sure you have access permissions to:
%1
|
|
2007-06-07 |
CD-ROM の読み込みエラーまたはアクセスエラーです。
(あるいは音楽 CD がドライブに入っていません)
%1 に対してアクセス権限があるか確認してください。
|
|
50. |
No disc
|
|
2009-01-20 |
ディスクがありません
|
|
51. |
Start freedb lookup.
|
|
2007-06-07 |
freedb 検索を開始
|
|
52. |
No matching freedb entry found.
|
|
2007-06-07 |
freedb のエントリにマッチするものは見つかりませんでした。
|
|
53. |
Error getting freedb entry.
|
|
2007-06-07 |
freedb のエントリを取得中にエラーが発生しました。
|
|
2007-06-07 |
freedb のエントリを取得中にエラーが発生しました。
|
|
54. |
Select CDDB Entry
|
|
2008-01-14 |
CDDB エントリを選択
|
|
55. |
Select a CDDB entry:
|
|
2007-06-07 |
CDDB エントリを選択:
|
|
56. |
Tra Rem
|
|
2008-10-03 |
トラックの残り時間
|
|
57. |
Tot Sec
|
|
2008-10-03 |
ディスクの再生時間
|
|
58. |
Tot Rem
|
|
2008-10-03 |
ディスクの残り時間
|
|
59. |
Tra Sec
|
|
2008-10-03 |
トラックの再生時間
|
|
60. |
Start playing
|
|
2008-01-14 |
再生を開始
|
|
61. |
CD device, can be a path or a media:/ URL
|
|
2008-01-14 |
CD デバイス、パスまたは media:/ URL
|
|
2008-01-14 |
CD デバイス、パスまたは media:/ URL
|
|
63. |
Current maintainer
|
|
2008-01-14 |
現在のメンテナ
|
|
64. |
Workman library update, CDTEXT, CDDA
|
|
2009-03-05 |
Workman ライブラリのアップデート、CDTEXT、CDDA
|
|
65. |
Workman library, previous maintainer
|
|
2009-03-05 |
Workman ライブラリ、以前のメンテナ
|
|
2007-06-07 |
ワークマンライブラリ、以前のメンテナ
|