|
1.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Felipe Arruda
|
In upstream: |
|
Elvis Pfützenreuter, Rodrigo Stulzer, Gustavo Pichorim Boiko, Felipe Arruda
|
|
|
Suggested by
Felipe Arruda
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:1
|
|
2.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Felipe Arruda
|
In upstream: |
|
epx@conectiva.com.br, rodrigo@conectiva.com.br, gustavoboiko@brturbo.com
|
|
|
Suggested by
Felipe Arruda
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:3
|
|
3.
|
|
|
You can only connect an IN-port with an OUT-port,
not two ports with the same direction.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Você pode apenas conectar uma porta IN com uma porta OUT,
e não duas portas com a mesma direção.
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
createtool.cpp:322
|
|
4.
|
|
|
instrument map files
|
|
|
|
Arquivos-mapas de instrumentos
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
dirmanager.cpp:41
|
|
5.
|
|
|
sessions (save files of the positions of all sliders/buttons)
|
|
|
|
sessões (salvar arquivos das posições de todos os controles/botões)
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
dirmanager.cpp:50
|
|
6.
|
|
|
structures (signal flow graphs)
|
|
|
|
estruturas (gráficos de fluxo de sinal)
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
dirmanager.cpp:59
|
|
7.
|
|
|
all aRts files/folders
|
|
|
|
todos os arquivos/pastas aRts
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
dirmanager.cpp:67
|
|
8.
|
|
|
You need the folder %1.
It will be used to store %2.
Should I create it now?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Você deveria ter a pasta %1.
Ele será usado para armazenar %2.
Devo criá-lo agora?
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
dirmanager.cpp:84
|
|
9.
|
|
|
aRts Folder Missing
|
|
|
|
Pasta do aRts não existe
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
dirmanager.cpp:88
|
|
10.
|
|
|
Create Folder
|
|
|
|
Criar Pasta
|
|
Translated by
Fábio Nogueira
|
|
Reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
dirmanager.cpp:88
|