|
1121.
|
|
|
Do Not Reload
|
|
|
|
Nu reîncărca
|
|
Translated by
Claudiu Guiman
|
|
Reviewed by
Claudiu Costin
|
In upstream: |
|
&Nu salva
|
|
|
Suggested by
Claudiu Costin
|
|
|
|
Located in
kded/kbuildsycoca.cpp:753
|
|
1122.
|
|
|
Configuration information reloaded successfully.
|
|
|
|
Informaţiile de configurare au fost reîncărcate cu succes.
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Costin
|
|
|
|
Located in
kded/kbuildsycoca.cpp:953
|
|
1123.
|
|
|
Check Sycoca database only once
|
|
|
|
Verifică baza de date "sycoca" numai odată
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Costin
|
|
|
|
Located in
kded/kded.cpp:737
|
|
1124.
|
|
|
KDE Daemon
|
|
|
|
Demon KDE
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Costin
|
|
|
|
Located in
kded/kded.cpp:877
|
|
1125.
|
|
|
KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed
|
|
|
|
Demon KDE - declanşează actualizarea bazei de date Sycoca cînd este nevoie
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Costin
|
|
|
|
Located in
kded/kded.cpp:879
|
|
1126.
|
|
|
System Default (%1)
|
|
|
|
Implicit sistem (%1)
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Costin
|
|
|
|
Located in
interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:60
|
|
1127.
|
|
|
KDE Scripts
|
|
|
|
Scripturi KDE
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Costin
|
|
|
|
Located in
interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40
|
|
1128.
|
|
|
Unable to get KScript Runner for type "%1".
|
|
|
|
Nu am putut determina executorul KScript pentru tipul "%1".
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Costin
|
|
|
|
Located in
interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106
|
|
1129.
|
|
|
KScript Error
|
|
|
|
Eroare KScript
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Costin
|
|
|
|
Located in
interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106
interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129
|
|
1130.
|
|
|
Unable find script "%1".
|
|
|
|
Nu am găsit scriptul "%1".
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Costin
|
|
|
|
Located in
interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129
|