Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
15 of 5 results
1.
Your names
Context:
NAME OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Yukiko Bando on 2009-11-15
In upstream:
Taiki Komoda,Takuro Ashie,Kurose Shushi,Naoya KOJIMA
Suggested by Yukiko Bando on 2007-10-31
Located in rc.cpp:1
2.
Your emails
Context:
EMAIL OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Yukiko Bando on 2009-11-15
In upstream:
kom@kde.gr.jp,ashie@homa.ne.jp,md81@bird.email.ne.jp,naoya@fullmoon.dyndns.org
Suggested by Yukiko Bando on 2007-10-31
Located in rc.cpp:2
42.
The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url
KDE Battleship '%1' に通じるURLが不正です
Translated by Naoya KOJIMA on 2006-04-20
Reviewed by Yukiko Bando on 2007-06-07
In upstream:
入力された URL '%1' は有効な URL ではありません
Suggested by Yukiko Bando on 2007-10-31
102.
&Game name:
ニックネーム(&G):
Translated by Naoya KOJIMA on 2006-04-20
Reviewed by Yukiko Bando on 2007-06-07
In upstream:
ゲーム名(&G):
Suggested by Fumiaki Okushi on 2006-08-24
106.
Shows all shots
全ての射撃を表示
Translated by Naoya KOJIMA on 2006-04-20
Reviewed by Yukiko Bando on 2007-06-07
In upstream:
すべての射撃を表示
Suggested by Yukiko Bando on 2008-01-14
15 of 5 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Fumiaki Okushi, Naoya KOJIMA, Yukiko Bando.