Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
110 of 108 results
1.
Your names
Context:
NAME OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
Taiki Komoda,Takuro Ashie,Kurose Shushi,Naoya KOJIMA
Suggested by Yukiko Bando
Located in rc.cpp:1
2.
Your emails
Context:
EMAIL OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
kom@kde.gr.jp,ashie@homa.ne.jp,md81@bird.email.ne.jp,naoya@fullmoon.dyndns.org
Suggested by Yukiko Bando
Located in rc.cpp:2
3.
Player 1: %1
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
プレイヤー 1: %1
Translated and reviewed by Yukiko Bando
4.
Player 2: %1
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
プレイヤー 2: %1
Translated and reviewed by Yukiko Bando
Shared:
プレーヤー 2: %1
Suggested by Naoya KOJIMA
5.
Ready
準備完了
Translated and reviewed by Yukiko Bando
6.
&Connect to Server...
サーバに接続(&C)...
Translated and reviewed by Naoya KOJIMA
Located in kbattleship.cpp:96
7.
&Start Server...
サーバを起動(&S)...
Translated and reviewed by Naoya KOJIMA
8.
S&ingle Player...
一人プレイ(&I)...
Translated and reviewed by Naoya KOJIMA
9.
&Enemy Info
敵艦隊の情報(&E)...
Translated and reviewed by Naoya KOJIMA
10.
&Play Sounds
効果音あり(&P)
Translated and reviewed by Naoya KOJIMA
Located in mainwindow.cpp:88
110 of 108 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Fumiaki Okushi, Naoya KOJIMA, Yukiko Bando.