Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
3544 of 85 results
35.
Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is too old, or the document is damaged.
Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown elements.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
文書に不明なタグ<%1>が含まれています。KVocTrainのバージョンが古すぎるか、あるいは文書が 壊れているのかもしれません。
KVocTrainが不明な要素を持つ文書を読み込めないため、ロードが中止されました。
Translated by Kimizuka Tomokazu
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
文書に不明なタグ <%1> が含まれています。
KVocTrain のバージョンが古すぎるか、あるいは文書が壊れているのかもしれません。
KVocTrain が不明な要素を持つ文書を読めないため、ロードを中止しました。
Suggested by Yukiko Bando
36.
Unknown Element
不明な要素
Translated and reviewed by Kimizuka Tomokazu
37.
Kanagram
Kanagram
Translated and reviewed by Kimizuka Tomokazu
Located in main.cpp:31
38.
An anagram game
回文ゲーム
Translated and reviewed by Kimizuka Tomokazu
Located in main.cpp:31
39.
Coding
コーディング
Translated and reviewed by Kimizuka Tomokazu
Located in main.cpp:34
40.
Design, Graphics and many Vocabularies
デザイン、グラフィクス、多くの語彙
Translated by Yukiko Bando
Reviewed by Kimizuka Tomokazu
Shared:
デザイン、グラフィック、多くの語彙
Suggested by Yukiko Bando
Located in main.cpp:35
41.
Sound effects
サウンドエフェクト
Translated and reviewed by Kimizuka Tomokazu
Located in main.cpp:38
42.
Cyrillic
キリル文字
Translated and reviewed by Kimizuka Tomokazu
43.
Latin
ラテン語
Translated and reviewed by Kimizuka Tomokazu
44.
Please restart Kanagram to activate the new font.
新しいフォントをアクティブにするには、Kanagramを再起動してください。
Translated by Kimizuka Tomokazu
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
新しいフォントをアクティブにするには、Kanagram を再起動してください。
Suggested by Yukiko Bando
3544 of 85 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Kimizuka Tomokazu, Yukiko Bando.