Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
18 of 8 results
31.
starting tag <%1> is missing
開始タグ<%1>が不明です
Translated by Kimizuka Tomokazu on 2006-04-20
Reviewed by Yukiko Bando on 2007-06-07
In upstream:
開始タグ <%1> がありません
Suggested by Yukiko Bando on 2008-01-14
35.
Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is too old, or the document is damaged.
Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown elements.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
文書に不明なタグ<%1>が含まれています。KVocTrainのバージョンが古すぎるか、あるいは文書が 壊れているのかもしれません。
KVocTrainが不明な要素を持つ文書を読み込めないため、ロードが中止されました。
Translated by Kimizuka Tomokazu on 2006-04-20
Reviewed by Yukiko Bando on 2007-06-07
In upstream:
文書に不明なタグ <%1> が含まれています。
KVocTrain のバージョンが古すぎるか、あるいは文書が壊れているのかもしれません。
KVocTrain が不明な要素を持つ文書を読めないため、ロードを中止しました。
Suggested by Yukiko Bando on 2008-01-14
40.
Design, Graphics and many Vocabularies
デザイン、グラフィクス、多くの語彙
Translated by Yukiko Bando on 2007-10-31
Reviewed by Kimizuka Tomokazu on 2006-04-20
Shared:
デザイン、グラフィック、多くの語彙
Suggested by Yukiko Bando on 2008-10-03
Located in main.cpp:35
43.
Latin
ラテン語
Translated and reviewed by Kimizuka Tomokazu on 2006-04-20
44.
Please restart Kanagram to activate the new font.
新しいフォントをアクティブにするには、Kanagramを再起動してください。
Translated by Kimizuka Tomokazu on 2006-04-20
Reviewed by Yukiko Bando on 2007-06-07
In upstream:
新しいフォントをアクティブにするには、Kanagram を再起動してください。
Suggested by Yukiko Bando on 2008-01-14
55.
This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble is shown.
i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
ここでは、Kanagramのバルーンヒントの表示の長さを設定します。
Translated by Kimizuka Tomokazu on 2006-04-20
Reviewed by Yukiko Bando on 2007-06-07
In upstream:
Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。
Suggested by Yukiko Bando on 2008-01-14
Located in rc.cpp:49
71.
Description:
i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
ディスクリプション:
Translated and reviewed by Kimizuka Tomokazu on 2006-04-20
Located in rc.cpp:104
72.
The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it contains.
i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
語彙のディスクリプションです。新しい語彙を作成したときに、どんな種類の単語がその語彙に 含まれるのかをユーザーに教えるディスクリプションを追加します。
Translated by Kimizuka Tomokazu on 2006-04-20
Reviewed by Yukiko Bando on 2007-06-07
In upstream:
語彙の説明。新しい語彙を作成するときは、それにどんな種類の単語が含まれているのかをユーザに伝えるために、説明を追加します。
Suggested by Yukiko Bando on 2008-01-14
Located in rc.cpp:107
18 of 8 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Kimizuka Tomokazu, Yukiko Bando.