Browsing Hebrew translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
18 of 8 results
2.
Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the windows on the current desktop. \n\nBy default, this option is selected and all windows are shown.
i18n: file taskbar.kcfg line 12
ביטול אפשרות זו יגרום לכך ששורת המשימות תראה את החלונות משולחן העבודה הנוכחי <b>בלבד</b>. כברירת מחדל אפשרות זו מסומנת וכל החלונות ניראים.
Translated by Israel Berger on 2006-04-05
Reviewed by Diego Iastrubni on 2007-06-06
In upstream:
ביטול אפשרות זו יגרום לכך ששורת המשימות תראה את החלונות משולחן העבודה הנוכחי <b>בלבד</b>. כברירת מחדל אפשרות זו מסומנת וכל החלונות נראים.
Suggested by Diego Iastrubni on 2008-01-14
Located in rc.cpp:6
9.
The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> option.\n\nYou can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to group windows only <strong>When the Taskbar is Full</strong>.\n\nBy default the taskbar groups windows when it is full.
i18n: file taskbar.kcfg line 33
שורת המשימות יכולה לקבץ חלונות דומים לכפתור יחיד. כשאחד מכפתורי קבוצת החלונות נלחץ מופיע תפריט המציג את כל החלונות בקבוצה. זה יכול להיות שימושי במיווחד עם האפשרות <em>שחזר הכל</em>. באפשרותך להגדיר את שורת המשימות <strong>אף פעם</strong> לא לקבץ חלונות, <strong>תמיד</strong> לקבץ חלונות או לקבץ חלונות <strong>רק כאשר שורת המשימות מלאה</strong>. כברירת מחדל שורת המשימות מקבצת חלונות רק כשהיא מלאה.
Translated by Israel Berger on 2006-04-05
Reviewed by Diego Iastrubni on 2007-06-06
In upstream:
שורת המשימות יכולה לקבץ חלונות דומים לכפתור יחיד. כשאחד מכפתורי קבוצת החלונות נלחץ מופיע תפריט המציג את כל החלונות בקבוצה. זה יכול להיות שימושי במיוחד עם האפשרות <em>שחזר הכל</em>. באפשרותך להגדיר את שורת המשימות <strong>אף פעם</strong> לא לקבץ חלונות, <strong>תמיד</strong> לקבץ חלונות או לקבץ חלונות <strong>רק כאשר שורת המשימות מלאה</strong>. כברירת מחדל שורת המשימות מקבצת חלונות רק כשהיא מלאה.
Suggested by Diego Iastrubni on 2008-01-14
Located in rc.cpp:27
17.
Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n\nBy default, this option is selected and all windows are shown.
i18n: file taskbar.kcfg line 65
כיבוי אפשרות זו תגרום לכך ששורת המשימות תציג <b>אך ורק</b> חלונות מאותו מסך הXinerama שבו נימצאת שורת המשימות. כברירת מחדל אפשרות זו מופעלת וכל החלונות מוצגים.
Translated by Israel Berger on 2006-04-05
Reviewed by Diego Iastrubni on 2007-06-06
In upstream:
כיבוי אפשרות זו תגרום לכך ששורת המשימות תציג <b>אך ורק</b> חלונות מאותו מסך הXinerama שבו נמצאת שורת המשימות. כברירת מחדל אפשרות זו מופעלת וכל החלונות מוצגים.
Suggested by Diego Iastrubni on 2008-01-14
Located in rc.cpp:55
34.
Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has an outline around it. While this is useful for transparent panels or particularly dark panel backgrounds, it is slower.
i18n: file taskbar.kcfg line 136
בחירה באפשרות זו תגרום לשורת המשימות לצייר טקסט יפה יותר ובעל קו מתאר מסביבו. בעוד שאפשרות זו שימושית עבור לוחות שקופים למחצה או צבעי רקע כהים במיוחד היא גם איטית יותר.
Translated by Israel Berger on 2006-04-05
Reviewed by Diego Iastrubni on 2007-06-06
In upstream:
בחירה באפשרות זו תגרום לשורת המשימות לצייר טקסט יפה יותר ובעל קו מתאר מסביבו. בעוד שאפשרות זו שימושית עבור לוחות שקופים למחצה או צבעי רקע כהים במיוחד היא גם אטית יותר.
Suggested by Diego Iastrubni on 2006-10-13
Located in rc.cpp:109
35.
Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over
i18n: file taskbar.kcfg line 140
הראה מסגרת כפתור ניראית על המשימה שהעכבר נימצא מעליו
Translated by Israel Berger on 2006-04-05
Reviewed by Diego Iastrubni on 2007-06-06
In upstream:
הראה מסגרת כפתור נראית על המשימה שהעכבר נימצא מעליו
Suggested by Diego Iastrubni on 2008-01-14
Located in rc.cpp:112
37.
Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over effect.<p>If a window is minimized or resides on a different desktop while the taskbar is starting, an icon is shown until the window is restored or the appropriate desktop is activated, respectively.</p>
i18n: file taskbar.kcfg line 145
בחירת אפשרות זו תגרום לשורת המשימות להראות תמונה מוקטנת של החלוון כאשר העכבר עובר על הכפתור. <p>אם החלון ממוזער או נמצא בשולחן עבודה אחר כאשר שורת המשימות מופעלת יופיע סמל עד שהחלון משוחזר או ששולחן העבודה המתאים מופעל.</p>
Translated by Israel Berger on 2006-04-05
Reviewed by Diego Iastrubni on 2007-06-06
In upstream:
בחירת אפשרות זו תגרום לשורת המשימות להראות תמונה מוקטנת של החלון כאשר העכבר עובר על הכפתור. <p>אם החלון ממוזער או נמצא בשולחן עבודה אחר כאשר שורת המשימות מופעלת יופיע סמל עד שהחלון משוחזר או ששולחן העבודה המתאים מופעל.</p>
Suggested by Diego Iastrubni on 2006-10-13
Located in rc.cpp:118
38.
Maximum width/height of the thumbnail in pixels
i18n: file taskbar.kcfg line 149
רוחב/גובה מירבי של התמונה המוקטנת בפיקסלים
Translated by Israel Berger on 2006-04-05
Reviewed by Diego Iastrubni on 2007-06-06
In upstream:
רוחב/גובה מרבי של התמונה המוקטנת בפיקסלים
Suggested by Diego Iastrubni on 2006-10-13
Located in rc.cpp:121
39.
A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is determined by its largest dimension and this value. In doing so, the thumbnail's size will not exceed this value in any dimension.
i18n: file taskbar.kcfg line 150
תמונה ממוזערת נוצרת על ידי שינוי גודל החלון. קנה המידה ניקבע על ידי ערך המימד הגדול ביותר. התמונה המוקטנת לא תהיה גדולה יותר מערך זה בשום מימד (רוחב/גובה).
Translated by Israel Berger on 2006-04-05
Reviewed by Diego Iastrubni on 2007-06-06
In upstream:
תמונה ממוזערת נוצרת על ידי שינוי גודל החלון. קנה המידה ניקבע על ידי ערך הממד הגדול ביותר. התמונה המוקטנת לא תהיה גדולה יותר מערך זה בשום ממד (רוחב/גובה).
Suggested by Diego Iastrubni on 2006-10-13
Located in rc.cpp:124
18 of 8 results

This translation is managed by Ubuntu Hebrew Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Diego Iastrubni, Israel Berger, Yaron.