Translations by Spiros Georgaras

Spiros Georgaras has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 71 results
1.
Create New
2006-04-05
Δημιουργία νέου
2.
Link to Device
2006-04-05
Δεσμός σε συσκευή
3.
<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>
2006-04-05
<qt>Το αρχείο προτύπων <b>%1</b> δεν υπάρχει.</qt>
2006-04-05
<qt>Το αρχείο προτύπων <b>%1</b> δεν υπάρχει.</qt>
2006-04-05
<qt>Το αρχείο προτύπων <b>%1</b> δεν υπάρχει.</qt>
4.
File name:
2006-04-05
Όνομα αρχείου:
5.
Background Settings
2006-04-05
Ρυθμίσεις φόντου
6.
Background
2006-04-05
Φόντο
7.
Co&lor:
2006-04-05
&Χρώμα:
8.
&Picture:
2006-04-05
&Εικόνα:
9.
Preview
2006-04-05
Προεπισκόπηση
10.
None
2006-04-05
Κανένα
11.
Enlarge Icons
2006-04-05
Αύξηση μεγέθους εικονιδίων
12.
Shrink Icons
2006-04-05
Μείωση μεγέθους εικονιδίων
13.
&Default Size
2006-04-05
&Προκαθορισμένο μέγεθος
14.
&Huge
2006-04-05
&Τεράστιο
15.
&Very Large
2006-04-05
&Πολύ μεγάλο
16.
&Large
2006-04-05
&Μεγάλο
17.
&Medium
2006-04-05
Μ&εσαίο
18.
&Small
2006-04-05
Μ&ικρό
19.
&Tiny
2006-04-05
Μι&κροσκοπικό
20.
Configure Background...
2006-04-05
Ρύθμιση φόντου...
21.
Allows choosing of background settings for this view
2007-03-08
Επιτρέπει την επιλογή των ρυθμίσεων φόντου για αυτή την προβολή
2006-04-05
Επιτρέπει την επιλογή των ρυθμίσεων φόντου για αυτήν την προβολή
22.
<p>You do not have enough permissions to read <b>%1</b></p>
2006-04-05
<p>Δεν έχετε επαρκείς άδειες για την ανάγνωση του <b>%1</b></p>
23.
<p><b>%1</b> does not seem to exist anymore</p>
2006-04-05
<p>Το <b>%1</b> δε φαίνεται να υπάρχει πια</p>
24.
Search result: %1
2006-04-05
Αποτέλεσμα αναζήτησης: %1
25.
Do you really want to delete this item?
Do you really want to delete these %n items?
2006-04-05
Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε αυτό το αντικείμενο;
Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε αυτά τα %n αντικείμενα;
26.
Delete Files
2006-04-05
Διαγραφή αρχείων
27.
Do you really want to shred this item?
Do you really want to shred these %n items?
2006-04-05
Θέλετε πραγματικά να καταστρέψετε αυτό το αντικείμενο;
Θέλετε πραγματικά να καταστρέψετε αυτά τα %n αντικείμενα;
28.
Shred Files
2006-04-05
Καταστροφή αρχείων
29.
Shred
2006-04-05
Καταστροφή
30.
Do you really want to move this item to the trash?
Do you really want to move these %n items to the trash?
2006-04-05
Θέλετε πραγματικά να μετακινήσετε αυτό το αντικείμενο στον κάδο απορριμμάτων;
Θέλετε πραγματικά να μετακινήσετε αυτά τα %n αντικείμενα στον κάδο απορριμμάτων;
31.
Move to Trash
2006-04-05
Μετακίνηση στον Κάδο Απορριμμάτων
32.
&Trash
2006-04-05
Με&τακίνηση στον Κάδο Απορριμμάτων
33.
You cannot drop a folder on to itself
2006-04-05
Δεν μπορείτε να αφήσετε έναν κατάλογο στον εαυτό του
34.
File name for dropped contents:
2006-04-05
Όνομα αρχείου για περιεχόμενα ρίψης:
35.
&Move Here
2006-04-05
Μετακίνησ&η εδώ
36.
&Copy Here
2006-04-05
Αντι&γραφή εδώ
37.
&Link Here
2006-04-05
&Δεσμός εδώ
38.
Set as &Wallpaper
2006-04-05
Ορισμός ως &ταπετσαρία
39.
C&ancel
2006-04-05
&Ακύρωση
40.
New Folder
2006-04-05
Νέος φάκελος
41.
Enter folder name:
2006-04-05
Δώστε το όνομα του φακέλου:
42.
&Open
2006-04-05
Ά&νοιγμα
43.
Open in New &Window
2006-04-05
Άνοιγμα σε νέο &παράθυρο
44.
Open the trash in a new window
2006-04-05
Άνοιγμα του Κάδου Απορριμμάτων σε ένα νέο παράθυρο
45.
Open the medium in a new window
2006-04-05
Άνοιγμα του μέσου σε νέο παράθυρο
46.
Open the document in a new window
2006-04-05
Άνοιγμα του εγγράφου σε ένα νέο παράθυρο
47.
Create &Folder...
2006-04-05
Δημιουργία &φακέλου...