Browsing Norwegian Nynorsk translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Norwegian Nynorsk guidelines.
110 of 20 results
79.
<p>
KMail, the KDE email client, has built-in support for several popular
spam filtering apps. To set up automatic spam filtering in KMail,
configure your favorite spam filter as you like it, then go to
Tools->Anti-spam wizard in KMail.
</p>
<p>
For more information, look at <a
href="help:/kmail/the-anti-spam-wizard.html">the KMail Handbook
Anti-Spam Wizard chapter</a>.
</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Suggestions:
<p>
Kmail, KDEs e-postprogram, har innebygget støttet for flere populære
søppelpostfiltreringsprogrammer. For å sette opp automatisk filtrering i Kmail,
sett opp ditt favorittprogram for filtrering av søppelpost slik du vil, gå så til
«Verktøy – Veiviser for søppelpostfilter» i Kmail.
</p> <p>
Norwegian Bokmal ktip in Ubuntu Hardy package "kdebase" by Bjørn Steensrud
Located in tips.cpp:815
80.
<p>
You can make a window go below other windows by middle-clicking on its titlebar.
</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Suggestions:
<p>
Du kan la et vindu plasseres under andre vinduer ved å trykke på midtre museknapp på tittellinja.
</p>
Norwegian Bokmal ktip in Ubuntu Hardy package "kdebase" by Axel Bojer
Located in tips.cpp:830
81.
<p>
KDE applications offer short "What's This?" help texts for many
features. Just click on the question mark on the window titlebar, and
then click on the item you need help on. (In some themes, the button
is a lowercase "i" instead of a question mark).
</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Suggestions:
<p>
KDE-programmer tilbyr korte tipstekster for mange funksjoner.
Velg spørsmålstegnet på vinduets tittellinje og deretter det elementet du vil ha hjelp om. (I noen temaer er knappen en liten «i» istedenfor et spørsmålstegn).
</p>
Norwegian Bokmal ktip in Ubuntu Hardy package "kdebase" by Bjørn Steensrud
Located in tips.cpp:837
82.
<p>
KDE supports several different window focus modes: take a look in the
Control Center, under Desktop->Window Behavior. For example, if you
use the mouse a lot, you might prefer the "Focus follows mouse" setting.
</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Suggestions:
<p>
KDE støtter ulike fokusmodeller for vinduer. Hvis du for eksempel
bruker musa mye så vil du kanskje foretrekke innstillinga «Fokus følger musa».
</p>
Norwegian Bokmal ktip in Ubuntu Hardy package "kdebase" by Axel Bojer
Located in tips.cpp:847
83.
<p>
Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press
Shift+Up Arrow or Shift+Down Arrow. Press the key combination again to
increase the speed, or any other key to stop the scrolling.
</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Suggestions:
<p>
Konqueror kan la nettsider rulle opp eller ned av seg selv mens du leser.
Du må bare trykke «Shift + Pil opp» eller «Shift + pil ned». Trykk tastekombinasjonen en gang til for å øke hastigheten eller en annen knapp for å stoppe rullinga.
</p>
Norwegian Bokmal ktip in Ubuntu Hardy package "kdebase" by Axel Bojer
Located in tips.cpp:856
84.
<p>You can use Konqueror's help:/ kioslave to have quick and easy
access to an application's handbook by typing <b>help:/</b>, directly
followed by the application name, in the Location bar. So, for example
to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Suggestions:
<p>Du kan bruke Konquerors kioslave «help./» for å ha rask og enkel
tilgang til et programs håndbok ved å skrive <b>help</b> direkte
etterfulgt av programnavnet i adresselinja. Så for å vise for å vise
håndboka til for eksempel «Kwrite», så skriver du «help:/kwrite».</p>
Norwegian Bokmal ktip in Ubuntu Hardy package "kdebase" by Axel Bojer
Located in tips.cpp:865
85.
<p>Thanks to the <a href="http://svg.kde.org" title="ksvg">KSVG
project</a>, KDE now has full support for the Scalable Vector Graphics
(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even
set an SVG image as a background for your desktop.</p>
<p>There is also a great bunch of <a
href="http://kdelook.org/index.php?xcontentmode=7" title="kdelook
SVG">SVG wallpapers</a> for your desktop background available at <a
href="http://kdelook.org" title="kdelook">kde-look.org</a>.</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Suggestions:
<p>Takket være <a href="http://svg.kde.org" title="ksvg">KSVG prosjektet</a>
så har KDE nå full støtte for skalerbare vektorbilder (filendelsen «SVG»)
Du kan vise disse bildene i Konqueror og til og med velge et svg-bilde som
bakgrunn på skrivebordet.</p>
<p>Det finnes også en lang rekke <a
href="http://kdelook.org/index.php?xcontentmode=7" title="kdelook
SVG">Bakgrunnsbilder i svg-format</a> for skrivebordet på <a
href="http://kdelook.org" title="kdelook">kde-look.org</a>.</p>
Norwegian Bokmal ktip in Ubuntu Hardy package "kdebase" by Axel Bojer
Located in tips.cpp:873
86.
<p>Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly
to a search engine without having to visit the website
first. For example, entering <b>gg:konqueror</b> in Location bar and
pressing Enter will search Google for items relating to Konqueror.</p>
<p>To see what further Web Shortcuts are available, and to make your
own, from Konqueror just select Settings->Configure Konqueror... which
will open the Settings dialog box, and then just click on the Web
Shortcuts icon.</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Suggestions:
<p>Konquerors nettsnarveier lar deg utføre et søk direkte til
søkemotoren uten å behøve å gå til søkemotorens nettside først.
Du kan for eksempel skrive <b>gg:konqueror</b> i adresselinja.</p>
<p>For å se hvilke andre snarveier som er tilgjengelige, eller for å
angi dine egne i Konqueror, velg «Instillinger – Oppsett av Konqueror».
Du får da et oppsettsvindu. Trykk da på knappen for nettsnarveier</p>
Norwegian Bokmal ktip in Ubuntu Hardy package "kdebase" by Bjørn Steensrud
Located in tips.cpp:885
87.
<p>KDE is always looking to improve its accessibility, and with the
launch of KTTS (KDE Text-to-Speech) you now have the power to convert
strings of text into audible speech. </p>
<p>KTTS is constantly improving, and currently provides support to
speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML
pages in Konqueror, text in the KDE clipboard, as well as speech of
KDE notifications (KNotify).</p>
<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the KDE
menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For
more information on KTTS, check the <a href="help:/kttsd" title="KTTSD
Handbook">KTTSD Handbook</a>.</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Suggestions:
<p>KDE-utviklerne prøver hele tiden å forbedre tilgjengeligheten
til programmene. Med KTTS (KDE tekst til tale) har du nå mulighet til
å omgjøre tekststrenger til hørbar tale.</p>
<p>KTTS blir stadig bedre, og gir nå støtte for å lese opp hele eller
en del av en ren tekstfil (slik de vises i f eks Kate), HTML-sider i
Konqueror, tekst på KDEs utklippstavle og beskjeder fra
KDE-meldinger (KNotify)</p>
<p>For å starte KTTS-systemet så kan du enten velge KTTS i
KDE-menyen eller trykke «Alt + F2» for å kjøre en kommando
og så skrive <b>kttsmgr</b>. For mer informasjon om KTTS,
se <a href="help:/kttsd" title="KTTSD
Handbook">KTTSD Håndbok</a>.</p>
Norwegian Bokmal ktip in Ubuntu Hardy package "kdebase" by Axel Bojer
Located in tips.cpp:897
88.
<p>Though KDE is a very stable desktop environment, programs may
occasionally freeze or crash, particularly if you are running the
development version of a program, or a program made by a
third-party. In this case, you can forcibly kill the program if need
be.</p>
<p>Pressing <b>Ctrl+Alt+Esc</b> will bring up the skull-and-crossbones
cursor, and once you click on a window with it the program will be
automatically killed. Note, however, that this is an untidy way of
shutting down the program which may result in data being lost, and
some partner processes may still remain running. This should only be
used as a last resort.</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Suggestions:
<p>Selv om KDE er et veldig stabilt skrivebordsmiljø, så kan det iblant
hende at et programm fryser eller krasjer, spesielt hvis du kjører en
utvikliker-versjon av et program eller et program laget av en tredjepart.
I såfall kan du eventuelt tvinge programmet til å avslutte.</p>
<p>Hvis du trykker <b>Ctrl + Alt + Esc</b> så får du opp et symbol med
en hodeskalle og to bein i kors istedenfor musepekeren. Hvis du så trykker
på et vindu med den, så tvinger du dette programmet til å avslutte. Vær
klar over at dette ikke er den beste måten å avslutte et program på, da
det kan føre til tap av data. Prosesser tilknyttet dette programmet kan
også fortsette å kjøre.</p>
Norwegian Bokmal ktip in Ubuntu Hardy package "kdebase" by Axel Bojer
Located in tips.cpp:912
110 of 20 results

This translation is managed by Ubuntu Norwegian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Gaute Hvoslef Kvalnes, Karl Ove Hufthammer.