Browsing Chinese (Simplified) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Chinese (Simplified) guidelines.
17 of 7 results
1.
Run command:
运行命令:
Translated and reviewed by Xie Yuheng on 2006-04-05
Located in runapplet.cpp:59
2.
< Run
< 运行
Translated and reviewed by Xie Yuheng on 2006-04-05
Located in runapplet.cpp:170
3.
Run >
运行 >
Translated and reviewed by Xie Yuheng on 2006-04-05
Located in runapplet.cpp:177
4.
You have to enter a command to execute or a URL to be opened first.
您应该首先输入一条要执行的命令或者一个要打开的 URL。
Translated and reviewed by Xie Yuheng on 2006-04-05
Located in runapplet.cpp:226
5.
Unable to log out properly.
The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by pressing Ctrl+Alt+Backspace. Note, however, that your current session will not be saved with a forced shutdown.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
无法正常注销。
无法与会话管理器连接。您可以尝试同时按下 Ctrl+Alt+Backspace 键来强制关闭。但是,请注意,强制关闭将不会保存您当前的会话。
Translated and reviewed by Xie Yuheng on 2006-04-05
Located in runapplet.cpp:237
6.
<qt>The program name or command <b>%1</b>
cannot be found. Please correct the command
or URL and try again</qt>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<qt>找不到程序名或命令 <b>%1</b>。
请更正命令或 URL 后重试</qt>
Translated and reviewed by Xie Yuheng on 2006-04-05
Located in runapplet.cpp:268
7.
<qt>Could not run <b>%1</b>.
Please correct the command or URL and try again.</qt>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<qt>无法运行 <b>%1</b>。
请更正命令或 URL 后重试。</qt>
Translated and reviewed by Xie Yuheng on 2006-04-05
Located in runapplet.cpp:280
17 of 7 results

This translation is managed by Ubuntu Simplified Chinese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Xie Yuheng.