Translations by Kim HyoYoung
Kim HyoYoung has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
KPersonalizer
|
|
2006-04-04 |
KDE 일터 설정 마법사
|
|
4. |
without name
|
|
2006-04-04 |
이름 없음
|
|
5. |
<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i><br>
|
|
2006-04-04 |
<b>창 꾸밈:</b> <i>KDE 기본</i><br><b>창 전환:</b> <i>누르면 바뀜</i><br><b>제목줄 두번 누름:</b> <i>창 숨기기</i><br><b>마우스로 고르기:</b> <i>한번 누름</i><br><b>응용 프로그램이 시작할 때 알리는 방법:</b> <i>바쁜 커서</i><br><b>글쇠판 배열:</b> <i>KDE 기본</i><br>
|
|
6. |
<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i><br>
|
|
2006-04-04 |
<b>창 꾸밈:</b> <i>MWM</i><br><b>창 전환:</b> <i>마우스를 따라다니며 바뀜</i><br><b>제목줄 두번 누름:</b> <i>창을 뒷쪽으로</i><br><b>마우스로 고르기:</b> <i>한번 누름</i><br><b>응용 프로그램이 시작할 때 알리는 방법:</b> <i>없음</i><br><b>글쇠판 배열:</b> <i>유닉스</i><br>
|
|
7. |
<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i><br>
|
|
2006-04-04 |
<b>창 꾸밈:</b> <i>레드몬드</i><br><b>창 전환:</b> <i>Focus on click</i><br><b>제목줄 두번 누름:</b> <i>창 최대화</i><br><b>마우스로 고르기:</b> <i>두번 누름</i><br><b>응용 프로그램이 시작할 때 알리는 방법:</b> <i>바쁜 커서</i><br><b>글쇠판 배열:</b> <i>윈도우즈</i><br>
|
|
8. |
<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i><br>
|
|
2006-04-04 |
<b>창 꾸밈:</b> <i>ModSystem</i><br><b>창 전환:</b> <i>Focus on click</i><br><b>제목줄 두번 누름:</b> <i>창 숨기기</i><br><b>마우스로 고르기:</b> <i>한번 누름</i><br><b>응용 프로그램이 시작할 때 알리는 방법:</b> <i>없음</i><br><b>글쇠판 배열:</b> <i>맥</i><br>
|
|
9. |
<h3>Welcome to KDE %1</h3>
|
|
2006-04-04 |
<h3>KDE %1에 오신것을 환영합니다 !</h3>
|
|
12. |
Desktop Wallpaper
|
|
2006-04-04 |
일터 바탕 그림
|
|
13. |
Window Moving/Resizing Effects
|
|
2006-04-04 |
창 옮기기/크기 조절 효과
|
|
14. |
Display Contents in Moving/Resizing Windows
|
|
2006-04-04 |
창 옮기기/크기 고칠 때 내용 보임
|
|
15. |
File Manager Background Picture
|
|
2006-04-04 |
파일 관리자 바탕 그림
|
|
16. |
Panel Background Picture
|
|
2006-04-04 |
패널 바탕 그림
|
|
17. |
Panel Icon Popups
|
|
2006-04-04 |
패널 아이콘 확대
|
|
18. |
Icon Highlighting
|
|
2006-04-04 |
아이콘 강조하기
|
|
19. |
File Manager Icon Animation
|
|
2006-04-04 |
파일 관리자 바탕 그림
|
|
20. |
Sound Theme
|
|
2006-04-04 |
소리 테마
|
|
21. |
Large Desktop Icons
|
|
2006-04-04 |
큰 일터 아이콘
|
|
22. |
Large Panel Icons
|
|
2006-04-04 |
큰 패널 아이콘
|
|
23. |
Smoothed Fonts (Antialiasing)
|
|
2006-04-04 |
부드러운 글꼴 (계단현상 없애기)
|
|
24. |
Preview Images
|
|
2006-04-04 |
텍스트파일 미리보기
|
|
26. |
Animated Combo Boxes
|
|
2006-04-04 |
움직이는 콤보상자
|
|
27. |
Fading Tooltips
|
|
2006-04-04 |
사라지는 풍선도움말
|
|
28. |
Preview Text Files
|
|
2006-04-04 |
텍스트파일 미리보기
|
|
29. |
Fading Menus
|
|
2006-04-04 |
사라지는 차림표
|
|
32. |
Description
|
|
2006-04-04 |
설명
|
|
33. |
Plastik
|
|
2006-04-04 |
백금
|
|
35. |
KDE default style
|
|
2006-04-04 |
KDE 기본 모양
|
|
39. |
The previous default style
|
|
2006-04-04 |
KDE 기본 모양
|
|
41. |
A very common desktop
|
|
2006-04-04 |
많이 공통되는 일터
|
|
42. |
Redmond
|
|
2006-04-04 |
레드몬드
|
|
43. |
A style from the northwest of the USA
|
|
2006-04-04 |
미국 북서부 지역에서 자주 볼 수 있는 꼴
|
|
44. |
Platinum
|
|
2006-04-04 |
백금
|
|
45. |
The platinum style
|
|
2006-04-04 |
백금 꼴
|
|
46. |
Step 1: Introduction
|
|
2006-04-04 |
첫번째 단계: 소개
|
|
47. |
Step 2: I want it my Way...
|
|
2006-04-04 |
두번째 단계: 난 내 갈 길로 가고 싶어 ...
|
|
48. |
Step 3: Eyecandy-O-Meter
|
|
2006-04-04 |
세번째 단계: 얼마나 눈이 즐거울 수 있을까?
|
|
49. |
Step 4: Everybody loves Themes
|
|
2006-04-04 |
네번째 단계: 누구나 테마를 사랑한다
|
|
50. |
Step 5: Time to Refine
|
|
2006-04-04 |
다섯번째 단계: 시간은 보다 나은 곳으로
|
|
51. |
S&kip Wizard
|
|
2006-04-04 |
마법사 건너뛰기(&k)
|
|
55. |
Please choose your language:
|
|
2006-04-04 |
사용하는 언어를 고르세요
|
|
56. |
<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>
<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except for the country and language settings. However, new users are encouraged to use this simple method.</p>
<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>
|
|
2006-04-04 |
<P>쉽고 빠른 다섯 단계를 거치면 KDE 기본 설정을 할 수 있습니다. 나라마다 다른 설정(날짜,시간표시법 등), 언어, 일터 형태 등을 설정할수 있습니다.</P>
<P>KDE 제어판 을 이용해서 모든 설정을 바꿀 수 있습니다. 물론 '마법사 건너뛰기' 단추를 눌러 나중에 설정하셔도 됩니다. 하지만 초보자에게는 이 간단한 방법을 추천합니다.</P>
|
|
57. |
<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>
|
|
2006-04-04 |
<h3> KDE %VERSION%에 오신것을 환영합니다! </h3>
|
|
58. |
Please choose your country:
|
|
2006-04-04 |
나라를 고르세요.
|
|
59. |
<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, comes at a small performance cost. </P>
If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to keep your desktop more responsive.
|
|
2006-04-04 |
<P>KDE는 부드러운 글꼴, 파일 관리자에서 미리 보는 기능과 움직이는 차림표 같은 여러가지 아름다운 효과를 제공합니다. 그러나 아름다운 효과를 내는데에는 약간의 성능저하가 따릅니다.</P>
빠른 컴퓨터를 사용하고 있다면 모든 효과를 켜서 사용하시고 느린 컴퓨터를 사용하고 있다면 성능을 위해 효과를 줄여서 사용하세요.
|
|
60. |
Slow Processor
(fewer effects)
|
|
2006-04-04 |
느린 컴퓨터
(적은 효과)
|
|
62. |
Fast Processor
(more effects)
|
|
2006-04-04 |
빠른 컴퓨터
(많은 효과)
|
|
63. |
Fast processors can support all effects
|
|
2006-04-04 |
빠른 컴퓨터는 모든 효과를 지원합니다.
|
|
64. |
Show &Details >>
|
|
2006-04-04 |
자세히 보기(&D) >>
|
|
65. |
Description:
|
|
2006-04-04 |
설명:
|
|
66. |
Select Preferred System Behavior
|
|
2006-04-04 |
좋아하는 시스템 형태를 고르세요.
|