Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
110 of 88 results
1.
KPersonalizer
KPersonalizer
Translated and reviewed by Nicolas Ternisien
Located in main.cpp:27 main.cpp:38
2.
Personalizer is restarted by itself
L'assistant se redémarre lui-même
Translated and reviewed by Nicolas Ternisien
Located in main.cpp:31
3.
Personalizer is running before KDE session
L'assistant démarre avant la session KDE elle-même
Translated and reviewed by Nicolas Ternisien
Located in main.cpp:32
4.
without name
sans nom
Translated and reviewed by Nicolas Ternisien
Located in kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
5.
<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i><br>
<b>Activation des fenêtres[nbsp]:</b><i> Cliquer pour avoir le focus</i><br><b>Double-clic sur la barre de titre[nbsp]:</b><i> Enroule la fenêtre</i><br><b>Sélection par la souris[nbsp]:</b><i> Simple clic</i><br><b>Notification de démarrage des applications[nbsp]:</b><i> Curseur occupé</i><br><b> Actions du clavier[nbsp]:</b><i> KDE par défaut</i><br>
Translated and reviewed by Nicolas Ternisien
Located in kospage.cpp:352
6.
<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i><br>
<b>Activation des fenêtres[nbsp]:</b> <i>Le focus suit la souris</i><br><b>Double-clic sur la barre de titre[nbsp]:</b><i> Enroule la fenêtre</i><br><b>Sélection par la souris[nbsp]:</b><i> Simple clic</i><br><b> Notification de démarrage des applications[nbsp]:</b><i> Aucune</i> <br><b> Actions du clavier[nbsp]:</b><i> UNIX</i><br>
Translated and reviewed by Nicolas Ternisien
Located in kospage.cpp:364
7.
<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i><br>
<b>Activation des fenêtres[nbsp]:</b> <i> Cliquer pour avoir le focus</i><br><b>Double-clic sur la barre de titre[nbsp]:</b><i> Maximise la fenêtre</i><br><b>Sélection par la souris[nbsp]:</b><i> Double clic</i><br><b> Notification de démarrage des applications[nbsp]:</b><i> Curseur occupé</i><br><b> Actions du clavier[nbsp]:</b><i> Windows</i><br>
Translated and reviewed by Nicolas Ternisien
Located in kospage.cpp:376
8.
<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i><br>
<b>Activation des fenêtres[nbsp]:</b> <i> Cliquer pour avoir le focus</i><br><b>Double-clic sur la barre de titre[nbsp]:</b><i> Enroule la fenêtre</i><br><b>Sélection par la souris[nbsp]:</b><i> Simple clic</i><br><b> Notification de démarrage des applications[nbsp]:</b><i> Aucune</i><br><b> Actions du clavier[nbsp]:</b><i> Mac</i><br>
Translated and reviewed by Nicolas Ternisien
Located in kospage.cpp:388
9.
<h3>Welcome to KDE %1</h3>
<h3>Bienvenue dans KDE %1</h3>
Translated and reviewed by Nicolas Ternisien
Located in kcountrypage.cpp:48
10.
All
Tous
Translated and reviewed by Nicolas Ternisien
Located in kcountrypage.cpp:142
110 of 88 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Nicolas Ternisien, Nicolas Ternisien.