Translations by Xabi García
Xabi García has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
&Location
|
|
2007-03-09 |
Dire&cción
|
|
2006-04-05 |
&Localización
|
|
2. |
Extra Toolbar
|
|
2006-04-05 |
Barra de Ferramentas Extra
|
|
2006-04-05 |
Barra de Ferramentas Extra
|
|
2006-04-05 |
Barra de Ferramentas Extra
|
|
3. |
Location Toolbar
|
|
2006-04-05 |
Barra de Ferramentas de Dirección
|
|
2006-04-05 |
Barra de Ferramentas de Dirección
|
|
2006-04-05 |
Barra de Ferramentas de Dirección
|
|
4. |
Bookmark Toolbar
|
|
2006-04-05 |
Barra de Ferramentas de Marcadores
|
|
2006-04-05 |
Barra de Ferramentas de Marcadores
|
|
2006-04-05 |
Barra de Ferramentas de Marcadores
|
|
5. |
&Go
|
|
2006-04-05 |
&Ir
|
|
2006-04-05 |
&Ir
|
|
2006-04-05 |
&Ir
|
|
6. |
&Window
|
|
2006-04-05 |
&Fiestra
|
|
7. |
Open folders in separate windows
|
|
2008-01-13 |
Abrir cartafoles en fiestras separadas
|
|
2006-04-05 |
Abrir Cartafol en Pestanas
|
|
8. |
If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a folder, rather than showing that folder's contents in the current window.
|
|
2007-03-09 |
Se se escolle esta opción, Konqueror.abrirá unha nova fiestra cando abra un cartafol, no canto de amosar os contidos dese cartafol na fiestra actual.
|
|
9. |
Home Folder
|
|
2007-03-09 |
Cartafol Persoal
|
|
2007-03-09 |
Cartafol Persoal
|
|
10. |
This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, symbolized by a 'tilde' (~).
|
|
2007-03-09 |
Ésta é a URL (e.g. un cartafol ou páxina web) á que Konqueror irá cando se prema o botón "Persoal". É normalmente o seu cartafol persoal, simbolizado cunha 'tilde' (~).
|
|
11. |
Show file tips
|
|
2007-03-09 |
Amosar consellos de ficheiros
|
|
12. |
Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a small popup window with additional information about that file
|
|
2007-03-09 |
Aquí pode controlar se, cando se move o rato sobre un ficheiro, quere ver unha pequena fiestra emerxente con información adicional sobre ese el
|
|
13. |
Show previews in file tips
|
|
2007-03-09 |
Amosar previsualizacións nos consellos de ficheiro
|
|
14. |
Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview for the file, when moving the mouse over it
|
|
2007-03-09 |
Aquí pode controlar se quere que a fiestra emerxente conteña unha pervisualización máis grande do ficheiro, cando se pouse o rato sobre el
|
|
15. |
Rename icons inline
|
|
2007-03-09 |
Renomear iconas dentro
|
|
16. |
Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the icon name.
|
|
2007-03-09 |
Active esta opción para aturar que se renomeen os ficheiros premendo directamente no nome da icona.
|
|
17. |
Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan
|
|
2007-03-09 |
Amosar entradas 'Borrar' no menú que omiten o paso polo lixo
|
|
18. |
Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop and in the file manager's menus and context menus. You can still delete files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'.
|
|
2007-03-09 |
Desactive esta opción se non quere que se amosen comandos de menú 'Borrar' no escritorio e nos menús e menús contextuais do xestor de ficheiros. Pode aínda así borrar ficheiros estando isto agochado se preme a tecla Maiús mentres chama a 'Mover ao Lixo'.
|
|
19. |
Standard font
|
|
2007-03-09 |
Tipografía estándar
|
|
20. |
This is the font used to display text in Konqueror windows.
|
|
2007-03-09 |
Esta é a tipografía empregada para amosar texto nas fiestras de Konqueror.
|
|
21. |
Ask confirmation for deleting a file.
|
|
2007-03-09 |
Pedir confirmación para borrar un ficheiro.
|
|
22. |
Ask confirmation for move to trash
|
|
2007-03-09 |
Pedir confirmación para mover ao lixo
|
|
23. |
This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move the file to your trash folder, from where it can be recovered very easily.
|
|
2007-03-09 |
Esta opción dille a Konqueror se precisa preguntar para confirmar cando move un ficheiro ao cartafol do lixo, dende o que se podería recuperar doadamente.
|
|
24. |
This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you simply delete the file.
|
|
2007-03-09 |
Esta opción dille a Konqueror se precisa preguntar para confirmar o borrado dun ficheiro.
|
|
25. |
Selection
|
|
2006-04-05 |
Selección
|
|
26. |
&Icon Size
|
|
2006-04-05 |
&Tamaño da Icona
|
|
27. |
S&ort
|
|
2006-04-05 |
&Ordear
|
|
28. |
Iconview Toolbar
|
|
2006-04-05 |
Barra de Ferramentas de Vista de Iconos
|
|
29. |
Iconview Extra Toolbar
|
|
2006-04-05 |
Barra de Ferramentas Extra de Vista de Iconas
|
|
30. |
Icon Size
|
|
2006-04-05 |
Tamaño da Icona
|
|
31. |
Sort
|
|
2006-04-05 |
Ordenar
|
|
32. |
Multicolumn View Toolbar
|
|
2006-04-05 |
Barra de Vista Multicolumna
|
|
33. |
&Folder
|
|
2007-03-09 |
Carta&fol
|
|
34. |
&Bookmark
|
|
2006-04-05 |
&Marcador
|
|
35. |
&Import
|
|
2006-04-05 |
&Importar
|
|
36. |
&Export
|
|
2006-04-05 |
&Exportar
|
|
37. |
Show Details
|
|
2006-04-05 |
Amosar Detalles
|
|
38. |
Detailed Listview Toolbar
|
|
2006-04-05 |
Barra de Ferramentas de Vista Detallada
|
|
39. |
Info Listview Toolbar
|
|
2006-04-05 |
Barra de Ferramentas Info Listview
|