Translations by mvillarino

mvillarino has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 282 results
2.
Extra Toolbar
2008-10-04
Barra de ferramentas Extra
3.
Location Toolbar
2008-10-04
Barra de Enderezo
4.
Bookmark Toolbar
2008-10-04
Barra de Marcadores
5.
&Go
2008-10-04
&Ir a
9.
Home Folder
2008-10-04
Cartafol persoal
42.
URLs e&xpire after
2008-10-04
Os URL cad&ucan despois de
43.
Maximum &number of URLs:
2008-10-04
&Número máximo de URL:
44.
Custom Fonts For
2008-10-04
Fontes personalizadas para
45.
URLs newer than
2008-10-04
URL máis novos que
46.
Choose Font...
2008-10-04
Escoller o tipo de letra...
47.
URLs older than
2008-10-04
URL máis vellos que
49.
Detailed tooltips
2008-10-04
Axudiñas detalladas
50.
Shows the number of times visited and the dates of the first and last visits, in addition to the URL
2008-10-04
Mostra o número de veces que a visitou e as datas da primeira e última visita, ademáis do URL
2008-10-04
Mostra o número de veces que a visitou e as datas da primeira e última visita, ademáis do URL
51.
Clear History
2008-10-04
Limpar o historial
56.
There was an error loading the module %1. The diagnostics is: %2
2008-10-04
Aconteceu un erro ao cargar o módulo %1. O diagnóstico é: %2
84.
Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, when you change directories in one view, the other views linked with it will automatically update to show the current directory. This is especially useful with different types of views, such as a directory tree with an icon view or detailed view, and possibly a terminal emulator window.
2008-10-04
Se sinala esta opción en polo menos dúas vistas, estas serán "ligadas". Deste xeito, cando mude de cartafol nunha vista, as ligadas a ela actualizaranse automaticamente para mostrar o cartafol actual. Isto é especialmente útil con diferentes tipos de vistas, como unha árbore de cartafoles cunha vista de ícones ou unha vista detallada, e posibelmente unha fiestra de terminal.
2008-10-04
Se sinala esta opción en polo menos dúas vistas, estas serán "ligadas". Deste xeito, cando mude de cartafol nunha vista, as ligadas a ela actualizaranse automaticamente para mostrar o cartafol actual. Isto é especialmente útil con diferentes tipos de vistas, como unha árbore de cartafoles cunha vista de ícones ou unha vista detallada, e posibelmente unha fiestra de terminal.
85.
Close View
2008-10-04
Pechar a vista
88.
Preview in %1
2008-10-04
Antever en %1
92.
Start without a default window
2008-10-04
Comezar sen unha fiestra predeterminada
95.
List available profiles
2009-02-01
Listar os perfís dispoñíbeis
2008-10-04
Listar os perfís disponíbeis
2008-10-04
Listar os perfís disponíbeis
96.
Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)
2008-10-04
Tipo MIME a empregar para esta URL (p.ex. text/html ou inode/directory)
2008-10-04
Tipo MIME a empregar para esta URL (p.ex. text/html ou inode/directory)
97.
For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, instead of opening the actual file
2008-10-04
Para URL que apuntan a ficheiros, abre o cartafol e escolle o ficheiro, no canto de abrir realmente o ficheiro
98.
Location to open
2008-10-04
Lugar a abrir
2008-10-04
Lugar a abrir
101.
There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with %1, but it cannot handle this file type.
2008-10-04
Semella que hai un erro de configuración. Asociou Konqueror con %1, pero non pode manexar este tipo de ficheiro.
103.
Cannot create the find part, check your installation.
2008-10-04
Non é posíbel crear a componente de procuras, verifique a instalación.
2008-10-04
Non é posíbel crear a componente de procuras, verifique a instalación.
105.
This page contains changes that have not been submitted. Reloading the page will discard these changes.
2008-10-04
Esta páxina contén mudanzas que non foron enviados. Se carga de novo a páxina descartará estas mudanzas.
106.
Discard Changes?
2008-10-04
Esquecer as modificacións?
2008-10-04
Esquecer as modificacións?
107.
&Discard Changes
2008-10-04
&Esquecer as mudanzas
109.
Stop loading the document
2008-10-04
Deter a carga do documento
111.
Reload the currently displayed document
2008-10-04
Cargar de novo o documento mostrado
112.
Your sidebar is not functional or unavailable.
2008-10-04
A barra lateral non é funcional ou non está dispoñíbel.
113.
Show History Sidebar
2008-10-04
Mostrar a barra lateral de historial
114.
Cannot find running history plugin in your sidebar.
2008-10-04
Non foi posíbel atopar unha extensión de historial a executarse na barra lateral.
115.
This tab contains changes that have not been submitted. Detaching the tab will discard these changes.
2008-10-04
Esta páxina contén mudanzas que non foron enviadas. Se separa a páxina descartaranse estas mudanzas.
2008-10-04
Esta páxina contén mudanzas que non foron enviadas. Se separa a páxina descartaranse estas mudanzas.
116.
This view contains changes that have not been submitted. Closing the view will discard these changes.
2008-10-04
Esta vista contén mudanzas que non foron enviadas, Se pecha a vista descartará estas mudanzas.
117.
This tab contains changes that have not been submitted. Closing the tab will discard these changes.
2008-10-04
Esta páxina contén mudanzas que non foron enviadas, Se pecha esta páxina descartará estas mudanzas.
2008-10-04
Esta páxina contén mudanzas que non foron enviadas, Se pecha esta páxina descartará estas mudanzas.
118.
Do you really want to close all other tabs?
2008-10-04
Desexa realmente pechar todas as outras páxinas?
2008-10-04
Desexa realmente pechar todas as outras páxinas?
119.
Close Other Tabs Confirmation
2008-10-04
Confirmación do peche das outras páxinas
120.
Close &Other Tabs
2008-10-04
Pechar as &outras páxinas