Browsing Afrikaans translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
110 of 47 results
2.
Extra Toolbar
i18n: file: src/konqueror.rc:102
i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
Addisionele nutsbalk
Translated by F Wolff on 2006-05-29
Reviewed by Frikke Thirion on 2007-06-05
In upstream:
Addisionele Nutsbalk
Suggested by Frikke Thirion on 2006-04-05
Located in rc.cpp:29
3.
Location Toolbar
i18n: file: src/konqueror.rc:109
i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar)
Liggingnutsbalk
Translated by F Wolff on 2006-05-29
Reviewed by Frikke Thirion on 2007-06-05
In upstream:
Ligging Nutsbalk
Suggested by Frikke Thirion on 2006-04-05
Located in rc.cpp:32
4.
Bookmark Toolbar
i18n: file: src/konqueror.rc:115
i18n: ectx: ToolBar (bookmarkToolBar)
Boekmerknutsbalk
Translated by F Wolff on 2006-05-29
Reviewed by Frikke Thirion on 2007-06-05
In upstream:
Boekmerk Nutsbalk
Suggested by Frikke Thirion on 2006-04-05
Located in rc.cpp:35
9.
Home Folder
Tuisgids
Translated by F Wolff on 2006-05-29
Reviewed by Frikke Thirion on 2007-06-05
In upstream:
Tuis Gids
Suggested by Frikke Thirion on 2008-01-12
Located in src/konqmainwindow.cpp:2031 src/konqmainwindow.cpp:2037 about/konq_aboutpage.cc:91
10.
This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, symbolized by a 'tilde' (~).
i18n: file konqueror.kcfg line 21
Hierdie is die URL (bv. gids of web blad) waarheen Konqueror sal spring as jy die \"Tuis\" knoppie druk. Dit is gewoonlik jou tuisgids, wat deur 'n tilde (~) gesimboliseer word.
Translated by F Wolff on 2006-05-29
Reviewed by Frikke Thirion on 2007-06-05
In upstream:
Hierdie is die URL (bv. gids of web blad) waarheen Konqueror sal spring as jy die \"Tuis\" knoppie druk. Dit is gewoonlik jou tuis gids, wat deur 'n tilde (~) gesimboliseer word.
Suggested by Frikke Thirion on 2006-04-05
Located in rc.cpp:78
11.
Show file tips
i18n: file: src/konqueror.kcfg:38
i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings)
Vertoon lêertipe
Translated by F Wolff on 2006-05-29
Reviewed by Frikke Thirion on 2007-06-05
In upstream:
Vertoon lêer tipe
Suggested by Frikke Thirion on 2006-04-05
Located in rc.cpp:119
12.
Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a small popup window with additional information about that file
i18n: file: src/konqueror.kcfg:39
i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings)
U kan hier beheer of u 'n klein opspring venster wil sien met addisionele inligting oor 'n lêer sodra die muis bo-oor die lêer beweeg word.
Translated by F Wolff on 2006-05-29
Reviewed by Frikke Thirion on 2007-06-05
In upstream:
Jy kan hier beheer of jy 'n klein opspring venster wil sien met addisionele inligting oor 'n lêer sodra die muis bo-oor die lêer beweeg word.
Suggested by Frikke Thirion on 2006-04-05
Located in rc.cpp:122
13.
Show previews in file tips
i18n: file: src/konqueror.kcfg:50
i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings)
Vertoon voorskoue in lêerwenke
Translated by F Wolff on 2006-05-29
Reviewed by Frikke Thirion on 2007-06-05
In upstream:
Vertoon voorskoue in lêer tipes
Suggested by Frikke Thirion on 2006-04-05
Located in rc.cpp:125
14.
Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview for the file, when moving the mouse over it
i18n: file: src/konqueror.kcfg:51
i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings)
Hier kan jy stel of u 'n groter voorskou van die lêer wil sien.
Translated by F Wolff on 2006-05-29
Reviewed by Frikke Thirion on 2007-06-05
In upstream:
Hier kan jy stel of jy 'n grootter voorskou van die lêer wil sien.
Suggested by Frikke Thirion on 2006-04-05
Located in rc.cpp:128
15.
Rename icons inline
Herbenoem ikone inlyn
Translated by F Wolff on 2006-05-29
Reviewed by Frikke Thirion on 2007-06-05
In upstream:
Herbenoem ikone inlyne
Suggested by Frikke Thirion on 2006-04-05
110 of 47 results

This translation is managed by Ubuntu Afrikaans Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: C Filorux, F Wolff, Frikke Thirion.