|
4.
|
|
|
Applications, tasks and desktop sessions
|
|
|
|
Các ứng dụng, tác vụ và phiên chạy
|
|
Translated and reviewed by
bautroibaola
|
In upstream: |
|
Ứng dụng, tác vụ và phiên chạy màn hình nền
|
|
|
Suggested by
Clytie Siddall
|
|
|
|
Located in
buttons/kbutton.cpp:43
|
|
6.
|
|
|
Cannot execute non-KDE application.
|
|
|
|
Không thể thực thi các ứng dụng không phải dành cho KDE.
|
|
Translated and reviewed by
bautroibaola
|
In upstream: |
|
Không thể thực hiện ứng dụng khác KDE.
|
|
|
Suggested by
Clytie Siddall
|
|
|
|
Located in
buttons/nonkdeappbutton.cpp:245
|
|
27.
|
|
|
Kiosk mode
|
|
|
|
Chế độ truy cập hạn chế
|
|
Translated and reviewed by
Viet Hung
|
In upstream: |
|
Chế độ truy cập hạn
|
|
|
Suggested by
Clytie Siddall
|
|
|
|
Located in
core/main.cpp:122
|
|
32.
|
|
|
&Remove From Menubar
|
|
|
|
Bỏ &ra khỏi thanh trình đơn
|
|
Translated and reviewed by
Viet Hung
|
In upstream: |
|
Bỏ &ra thanh trình đơn
|
|
|
Suggested by
Clytie Siddall
|
|
|
|
Located in
core/panelextension.cpp:351
|
|
33.
|
|
|
&Remove From Panel
|
|
|
|
Bỏ &ra khỏi Bảng
|
|
Translated and reviewed by
Viet Hung
|
In upstream: |
|
Bỏ &ra Bảng
|
|
|
Suggested by
Clytie Siddall
|
|
|
|
Located in
core/panelextension.cpp:352
|
|
70.
|
|
|
The selected file is not executable.
Do you want to select another file?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Bạn đã chọn tập tin không có khả năng thực thi.
Bạn có muốn chọn tập tin khác không?
|
|
Translated and reviewed by
Viet Hung
|
In upstream: |
|
Bạn đã chọn tập tin không có khả năng thực hiện.
Bạn có muốn chọn tập tin khác không?
|
|
|
Suggested by
Clytie Siddall
|
Shared: |
|
Tập tin được chọn không thể thực thi.
Bạn có muốn chọn một tập tin khác không?
|
|
|
Suggested by
bautroibaola
|
|
|
|
Located in
ui/exe_dlg.cpp:189
|
|
71.
|
|
|
Not Executable
|
|
|
|
Không có khả năng thực thi
|
|
Translated and reviewed by
Viet Hung
|
In upstream: |
|
Không có khả năng thực hiện
|
|
|
Suggested by
Clytie Siddall
|
Shared: |
|
Không thể thực thi
|
|
|
Suggested by
bautroibaola
|
|
|
|
Located in
ui/exe_dlg.cpp:190
|
|
74.
|
|
|
Actions
|
|
|
|
Thao tác
|
|
Translated and reviewed by
Viet Hung
|
In upstream: |
|
Hành động
|
|
|
Suggested by
Clytie Siddall
|
|
|
|
Located in
ui/k_mnu.cpp:199
|
|
81.
|
|
|
Lock Current && Start New Session
|
|
|
|
Khoá phiên chạy hiện thời và khởi động phiên chạy mới
|
|
Translated and reviewed by
Viet Hung
|
In upstream: |
|
Khoá phiên chạy hiện thời và khởi chạy điều mới
|
|
|
Suggested by
Clytie Siddall
|
|
|
|
Located in
ui/k_mnu.cpp:364
|
|
83.
|
|
|
<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>
|
|
|
|
<p>Bạn đã chọn mở một phiên chạy màn hình nền khác.<br>Phiên chạy hiện thời sẽ bị ẩn và màn hình đăng nhập mới sẽ được hiển thị.<br>Một phím chức năng F sẽ được gán cho mỗi phiên chạy: F%1 thường được gán cho phiên chạy thứ nhất, F%2 cho phiên chạy thứ hai v.v. Bạn có thể chuyển đổi giữa các phiên chạy bằng cách bấm đồng thời tổ hợp phím Ctrl+Alt+F(số) thích hợp. Hơn nữa, những trình đơn Bảng và Môi trường chứa hành động chuyển đổi giữa hai phiên chạy.</p>
|
|
Translated and reviewed by
Viet Hung
|
In upstream: |
|
<p>Bạn đã chọn mở một phiên chạy màn hình nền thêm.<br>Phiên chạy hiện thời sẽ bị ẩn và màn hình đăng nhập mới sẽ được hiển thị.<br>Có một phím chức năng F được gán cho mỗi phiên chạy: F%1 thường được gán cho phiên chạy thứ nhất, F%2 cho phiên chạy thứ hai v.v. Bạn có thể chuyển đổi giữa hai phiên chạy bằng cách bấm đồng thời tổ hợp phím Ctrl+Alt+F(số) thích hợp. Hơn nữa, những trình đơn Bảng và Môi trường chứa hành động chuyển đổi giữa hai phiên chạy.</p>
|
|
|
Suggested by
Clytie Siddall
|
Shared: |
|
<p>Bạn đã chọn mở một phiên chạy làm việc khác.<br> Phiên chạy hiện thời sẽ được ẩn và màn hình đăng nhập mới sẽ được hiển thị.<br>Các phím chức năng F sẽ được gán cho mỗi phiên chạy; F%1 thường được gán cho phiên chạy thứ nhất, F%2 cho phiên chạy thứ hai, v.v... Bạn có thể chuyển đổi giữa các phiên chạy bằng cách bấm đồng thời tổ hợp phím Ctrl, Alt và phím chức năng F tương ứng. Ngoài ra, những trình đơn trên thanh panen KDE và màn hình nền cũng sẽ được chuyển đổi tương ứng.</p>
|
|
|
Suggested by
bautroibaola
|
|
|
|
Located in
ui/k_mnu.cpp:397
|