Translations by Arnar Leosson

Arnar Leosson has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 160 results
1.
Action group &name:
2006-04-05
&Nafn á aðgerðarflokk:
2.
&Disable
2006-04-05
&Slökkva
3.
&Comment:
2006-04-05
&Athugasemd:
4.
Comment:
2006-04-05
Athugasemd:
5.
&New
2006-04-05
&Nýtt
6.
&Modify...
2006-04-05
&Breyta...
7.
Actions
2006-04-05
Aðgerðir
8.
Command/URL to execute:
2006-04-05
Skipun/slóð til að keyra:
9.
Remote &application:
2006-04-05
&Fjarlægt forrit:
10.
Remote &object:
2006-04-05
Fjarlægur &hlutur:
11.
Called &function:
2006-04-05
Nefnt &fall:
12.
Arguments:
2006-04-05
Breytur:
13.
&Try
2006-04-05
&Prófa
14.
Run &KDCOP
2006-04-05
&Keyra KDCOP
15.
Disable KHotKeys daemon
2006-04-05
Slökkva á KHotKeys púkanum
16.
Import New Actions...
2006-04-05
Flytja inn nýjar aðgerðir...
17.
Action &name:
2006-04-05
&Heiti aðgerðar:
18.
Action &type:
2006-04-05
&Tegund aðgerðar:
19.
Gestures:
2006-04-05
Bendingar:
20.
Edit...
2006-04-05
Breyta...
21.
Disable mouse gestures globally
2006-04-05
Slökkva víðvært á músarbendingum
22.
Mouse button:
2006-04-05
Músarhnappur:
23.
Gesture timeout (ms):
2006-04-05
Tímamörk bendingar (ms):
24.
Windows to Exclude
2006-04-05
Gluggar sem skal sleppa
25.
Info_tab_ui
2006-04-05
Info_tab_ui
26.
<p>This module allows configuring input actions, like mouse gestures, keyboard shortcuts for performing commands, launching applications or DCOP calls, and similar.</p> <p><b>NOTE: </b>If you are not an experienced user, you should be careful with modifying the actions, and should limit your changes mainly to enabling/disabling actions, and changing triggers.</p>
2006-04-05
<p>Þessi íhlutur stillir inntaksaðgerðir eins og músarbendingar og flýtilykla til að keyra skipanir og forrit eða DCOP köll og álíka.</p> <p><b>ATH: </b>Ef þú ert ekki reyndur notandi ættir þú að varast að breyta aðgerðunum og ættir helst að afmarka breytingar við að virkja/slökkva á aðgerðum og breyta vekjurum.</p>
27.
Keyboard_input_widget_ui
2006-04-05
Keyboard_input_widget_ui
28.
Keyboard input:
2006-04-05
Lyklaborðsinntak:
29.
Modify...
2006-04-05
Breyta...
30.
Send Input To
2006-04-05
Senda ílag í
31.
Specify the window where the keyboard input should be sent to:<ul> <li><em>Action window:</em> The window where the triggering action happened; this is usually the currently active window, except for mouse gesture triggers - where it is the window under mouse - and window triggers -where it is the window triggering the action.</li> <li><em>Active window:</em> The currently active window.</li> <li><em>Specific window:</em> Any window matching the given criteria.</li> </ul>
2006-04-05
Veldu gluggann sem þú vilt láta senda lyklaborðsílag í:<ul> <li><em>Aðgerðagluggi:</em> Glugginn þar sem aðgerðin átti sér stað. Þetta er venjulega glugginn sem nú er virkur nema þegar um músabendingar er að ræða og þá er það glugginn sem er undir músinni eða gluggaatburðir þar sem það er glugginn sjálfur sem er að valda aðgerðinni.</li> <li><em>Virkur gluggi:</em> Glugginn sem nú er virkur.</li> <li><em>Sérstakan glugga:</em> Hvaða glugga sem er sem passar við skilyrðin.</li> </ul>
32.
Action window
2006-04-05
Aðgerðagluggi
33.
Active window
2006-04-05
Virkur gluggi
34.
Specific window
2006-04-05
Sérstakan glugga
35.
Window
2006-04-05
Gluggi
36.
&New Action
2006-04-05
&Ný aðgerð
37.
New &Group
2006-04-05
Nýr &hópur
38.
Delete Action
2006-04-05
&Eyða aðgerð
39.
Global &Settings
2006-04-05
Víðværar &stillingar
40.
Menu entry to execute:
2006-04-05
Valmyndarfærsla til að keyra:
41.
&Browse...
2006-04-05
&Flakka...
42.
&Play
2006-04-05
&Spila
43.
&Record
2006-04-05
&Taka upp
44.
&Stop
2006-04-05
S&töðva
45.
In order to trigger a spoken action, you have to press the key (or combination of keys) configured below, speak the command and then press the same key again once you have finished speaking.
2006-04-05
Til að vekja talaða aðgerð verður þú að ýta á lykilinn (eða lyklana) sem eru stilltir að neðan, tala, og ýta svo aftur á sömu lyklana þegar þú hefur lokið að tala skipunina.
46.
Shortcut:
2006-04-05
Flýtilykill:
47.
None
2006-04-05
Enginn
48.
<b>Note:</b> To get voice recognition working correctly and in full duplex mode: make sure <i>Full duplex</i> is checked in your <i>Sound System</i> options.
2006-04-05
<b>Athugaðu:</b> Til að raddgreining virki eðlilega og með fulla tvíáttarsendingu (dublex): Gangtu úr skugga um að hakað sé við <i>full tvíáttarsending</i> í <i>hljóðkerfis</i> hlutanum.
49.
Trigger When
2006-04-05
Vekja þegar
50.
Window appears
2006-04-05
Gluggi birtist