Translations by Arnar Leosson
Arnar Leosson has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Action group &name:
|
|
2006-04-05 |
&Nafn á aðgerðarflokk:
|
|
2. |
&Disable
|
|
2006-04-05 |
&Slökkva
|
|
3. |
&Comment:
|
|
2006-04-05 |
&Athugasemd:
|
|
4. |
Comment:
|
|
2006-04-05 |
Athugasemd:
|
|
5. |
&New
|
|
2006-04-05 |
&Nýtt
|
|
6. |
&Modify...
|
|
2006-04-05 |
&Breyta...
|
|
7. |
Actions
|
|
2006-04-05 |
Aðgerðir
|
|
8. |
Command/URL to execute:
|
|
2006-04-05 |
Skipun/slóð til að keyra:
|
|
9. |
Remote &application:
|
|
2006-04-05 |
&Fjarlægt forrit:
|
|
10. |
Remote &object:
|
|
2006-04-05 |
Fjarlægur &hlutur:
|
|
11. |
Called &function:
|
|
2006-04-05 |
Nefnt &fall:
|
|
12. |
Arguments:
|
|
2006-04-05 |
Breytur:
|
|
13. |
&Try
|
|
2006-04-05 |
&Prófa
|
|
14. |
Run &KDCOP
|
|
2006-04-05 |
&Keyra KDCOP
|
|
15. |
Disable KHotKeys daemon
|
|
2006-04-05 |
Slökkva á KHotKeys púkanum
|
|
16. |
Import New Actions...
|
|
2006-04-05 |
Flytja inn nýjar aðgerðir...
|
|
17. |
Action &name:
|
|
2006-04-05 |
&Heiti aðgerðar:
|
|
18. |
Action &type:
|
|
2006-04-05 |
&Tegund aðgerðar:
|
|
19. |
Gestures:
|
|
2006-04-05 |
Bendingar:
|
|
20. |
Edit...
|
|
2006-04-05 |
Breyta...
|
|
21. |
Disable mouse gestures globally
|
|
2006-04-05 |
Slökkva víðvært á músarbendingum
|
|
22. |
Mouse button:
|
|
2006-04-05 |
Músarhnappur:
|
|
23. |
Gesture timeout (ms):
|
|
2006-04-05 |
Tímamörk bendingar (ms):
|
|
24. |
Windows to Exclude
|
|
2006-04-05 |
Gluggar sem skal sleppa
|
|
25. |
Info_tab_ui
|
|
2006-04-05 |
Info_tab_ui
|
|
26. |
<p>This module allows configuring input actions, like mouse gestures, keyboard shortcuts for performing commands, launching applications or DCOP calls, and similar.</p>
<p><b>NOTE: </b>If you are not an experienced user, you should be careful with modifying the actions, and should limit your changes mainly to enabling/disabling actions, and changing triggers.</p>
|
|
2006-04-05 |
<p>Þessi íhlutur stillir inntaksaðgerðir eins og músarbendingar og flýtilykla til að keyra skipanir og forrit eða DCOP köll og álíka.</p>
<p><b>ATH: </b>Ef þú ert ekki reyndur notandi ættir þú að varast að breyta aðgerðunum og ættir helst að afmarka breytingar við að virkja/slökkva á aðgerðum og breyta vekjurum.</p>
|
|
27. |
Keyboard_input_widget_ui
|
|
2006-04-05 |
Keyboard_input_widget_ui
|
|
28. |
Keyboard input:
|
|
2006-04-05 |
Lyklaborðsinntak:
|
|
29. |
Modify...
|
|
2006-04-05 |
Breyta...
|
|
30. |
Send Input To
|
|
2006-04-05 |
Senda ílag í
|
|
31. |
Specify the window where the keyboard input should be sent to:<ul>
<li><em>Action window:</em> The window where the triggering action happened; this is usually the currently active window, except for mouse gesture triggers - where it is the window under mouse - and window triggers -where it is the window triggering the action.</li>
<li><em>Active window:</em> The currently active window.</li>
<li><em>Specific window:</em> Any window matching the given criteria.</li>
</ul>
|
|
2006-04-05 |
Veldu gluggann sem þú vilt láta senda lyklaborðsílag í:<ul>
<li><em>Aðgerðagluggi:</em> Glugginn þar sem aðgerðin átti sér stað. Þetta er venjulega glugginn sem nú er virkur nema þegar um músabendingar er að ræða og þá er það glugginn sem er undir músinni eða gluggaatburðir þar sem það er glugginn sjálfur sem er að valda aðgerðinni.</li>
<li><em>Virkur gluggi:</em> Glugginn sem nú er virkur.</li>
<li><em>Sérstakan glugga:</em> Hvaða glugga sem er sem passar við skilyrðin.</li>
</ul>
|
|
32. |
Action window
|
|
2006-04-05 |
Aðgerðagluggi
|
|
33. |
Active window
|
|
2006-04-05 |
Virkur gluggi
|
|
34. |
Specific window
|
|
2006-04-05 |
Sérstakan glugga
|
|
35. |
Window
|
|
2006-04-05 |
Gluggi
|
|
36. |
&New Action
|
|
2006-04-05 |
&Ný aðgerð
|
|
37. |
New &Group
|
|
2006-04-05 |
Nýr &hópur
|
|
38. |
Delete Action
|
|
2006-04-05 |
&Eyða aðgerð
|
|
39. |
Global &Settings
|
|
2006-04-05 |
Víðværar &stillingar
|
|
40. |
Menu entry to execute:
|
|
2006-04-05 |
Valmyndarfærsla til að keyra:
|
|
41. |
&Browse...
|
|
2006-04-05 |
&Flakka...
|
|
42. |
&Play
|
|
2006-04-05 |
&Spila
|
|
43. |
&Record
|
|
2006-04-05 |
&Taka upp
|
|
44. |
&Stop
|
|
2006-04-05 |
S&töðva
|
|
45. |
In order to trigger a spoken action, you have to press the key (or combination of keys) configured below, speak the command and then press the same key again once you have finished speaking.
|
|
2006-04-05 |
Til að vekja talaða aðgerð verður þú að ýta á lykilinn (eða lyklana) sem eru stilltir að neðan, tala, og ýta svo aftur á sömu lyklana þegar þú hefur lokið að tala skipunina.
|
|
46. |
Shortcut:
|
|
2006-04-05 |
Flýtilykill:
|
|
47. |
None
|
|
2006-04-05 |
Enginn
|
|
48. |
<b>Note:</b> To get voice recognition working correctly and in full duplex mode:
make sure <i>Full duplex</i> is checked in your <i>Sound System</i> options.
|
|
2006-04-05 |
<b>Athugaðu:</b> Til að raddgreining virki eðlilega og með fulla tvíáttarsendingu (dublex):
Gangtu úr skugga um að hakað sé við <i>full tvíáttarsending</i> í <i>hljóðkerfis</i> hlutanum.
|
|
49. |
Trigger When
|
|
2006-04-05 |
Vekja þegar
|
|
50. |
Window appears
|
|
2006-04-05 |
Gluggi birtist
|