Translations by Pedro Morais
Pedro Morais has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Your names
|
|
2009-11-16 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-10-31 |
José Nuno Pires,Pedro Morais
|
|
2. |
Your emails
|
|
2009-11-16 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-10-31 |
jncp@netcabo.pt,morais@kde.org
|
|
3. |
URL to display
|
|
2006-04-05 |
URL a mostrar
|
|
4. |
KDE Help Center
|
|
2006-04-05 |
Centro de Ajuda do KDE
|
|
5. |
The KDE Help Center
|
|
2006-04-05 |
O Centro de Ajuda do KDE
|
|
6. |
(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers
|
|
2006-04-05 |
(c) 1999-2002, Os programadores do KHelpCenter
|
|
7. |
Original Author
|
|
2006-04-05 |
Autor Original
|
|
8. |
Info page support
|
|
2006-04-05 |
Suporte das páginas de 'info'
|
|
9. |
Top-Level Documentation
|
|
2006-04-05 |
Documentação de Nível de Topo
|
|
10. |
%1 (%2)
|
|
2006-04-05 |
%1 (%2)
|
|
11. |
English
|
|
2006-04-05 |
Inglês
|
|
12. |
Font Configuration
|
|
2006-04-05 |
Configuração do Tipo de Letra
|
|
13. |
Sizes
|
|
2006-04-05 |
Tamanhos
|
|
14. |
M&inimum font size:
|
|
2006-04-05 |
Tamanho de letra mín&imo:
|
|
15. |
M&edium font size:
|
|
2006-04-05 |
Tamanho d&e letra médio:
|
|
16. |
S&tandard font:
|
|
2006-04-05 |
&Tipo de letra normal:
|
|
17. |
F&ixed font:
|
|
2006-04-05 |
Tipo de letra &monoespaçado:
|
|
18. |
S&erif font:
|
|
2006-04-05 |
Tipo de letra s&erif:
|
|
19. |
S&ans serif font:
|
|
2006-04-05 |
Tipo de letra s&ans serif:
|
|
20. |
&Italic font:
|
|
2006-04-05 |
Tipo de letra &itálica:
|
|
21. |
&Fantasy font:
|
|
2006-04-05 |
Tipo de letra de &fantasia:
|
|
22. |
Encoding
|
|
2006-04-05 |
Codificação
|
|
23. |
&Default encoding:
|
|
2006-04-05 |
Co&dificação por omissão:
|
|
24. |
Use Language Encoding
|
|
2006-04-05 |
Utilizar a Codificação da Língua
|
|
25. |
&Font size adjustment:
|
|
2006-04-05 |
Ajuste do &tamanho de letra:
|
|
26. |
By Topic
|
|
2006-04-05 |
Por Tópico
|
|
27. |
Alphabetically
|
|
2006-04-05 |
Alfabeticamente
|
|
28. |
Rebuilding cache...
|
|
2006-04-05 |
A reconstruir a 'cache'...
|
|
29. |
Rebuilding cache... done.
|
|
2006-04-05 |
A reconstruir a 'cache'... terminado.
|
|
30. |
Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!
|
|
2006-04-05 |
Não é possível mostrar o item seleccionado do glossário: não é possível aceder ao ficheiro 'glossary.html.in'!
|
|
31. |
See also:
|
|
2006-04-05 |
Veja também:
|
|
32. |
KDE Glossary
|
|
2006-04-05 |
Glossário do KDE
|
|
33. |
ht://dig
|
|
2006-04-05 |
ht://dig
|
|
34. |
The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You can get ht://dig at the
|
|
2006-04-05 |
A procura em todo o texto tira partido do motor de busca HTML ht://dig. Pode obter o ht://dig em
|
|
35. |
Information about where to get the ht://dig package.
|
|
2006-04-05 |
Informação onde obter o pacote ht://dig.
|
|
36. |
ht://dig home page
|
|
2006-04-05 |
página do ht://dig
|
|
37. |
Program Locations
|
|
2006-04-05 |
Localizações dos Programas
|
|
38. |
htsearch:
|
|
2006-04-05 |
htsearch:
|
|
39. |
Enter the URL of the htsearch CGI program.
|
|
2006-04-05 |
Indique o URL do CGI do htsearch.
|
|
40. |
Indexer:
|
|
2006-04-05 |
Indexador:
|
|
41. |
Enter the path to your htdig indexer program here.
|
|
2006-04-05 |
Indique aqui a localização do programa de indexação do htdig.
|
|
42. |
htdig database:
|
|
2006-04-05 |
Base de dados do htdig:
|
|
43. |
Enter the path to the htdig database folder.
|
|
2006-04-05 |
Indique a localização da pasta da base de dados do 'htdig'.
|
|
44. |
By Category
|
|
2006-04-05 |
Por Categoria
|
|
45. |
Change Index Folder
|
|
2006-04-05 |
Mudar a Pasta de Índice
|
|
46. |
Index folder:
|
|
2006-04-05 |
Indexar a pasta:
|
|
47. |
Build Search Indices
|
|
2006-04-05 |
Criar os Índices de Busca
|
|
48. |
Index creation log:
|
|
2006-04-05 |
Registo da criação de índice:
|