Translations by Matthieu Robin
Matthieu Robin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Failsafe
|
|
2006-04-05 |
Failsafe
|
|
2. |
(previous)
|
|
2006-04-05 |
(précédent)
|
|
3. |
Your saved session type '%1' is not valid any more.
Please select a new one, otherwise 'default' will be used.
|
|
2006-04-05 |
Le type de session ennregistré « %1 » n'est plus valable.
Veuillez en sélectionner un autre, sans quoi le type par défaut sera utilisé.
|
|
4. |
Warning: this is an unsecured session
|
|
2006-04-05 |
Attention : cette session n'est pas sécurisée
|
|
5. |
This display requires no X authorization.
This means that anybody can connect to it,
open windows on it or intercept your input.
|
|
2006-04-05 |
Cet affichage ne requiert pas d'autorisation X.
Cela signifie que n'importe qui peut s'y connecter, y ouvrir des fenêtres, ou intercepter votre saisie.
|
|
6. |
L&ogin
|
|
2006-04-05 |
C&onnexion
|
|
7. |
&Menu
|
|
2006-04-05 |
&Menu
|
|
8. |
Session &Type
|
|
2006-04-05 |
Type de &session
|
|
9. |
&Authentication Method
|
|
2006-04-05 |
Méthode d'identific&ation
|
|
10. |
&Remote Login
|
|
2006-04-05 |
Connexion di&stante
|
|
11. |
Login Failed.
|
|
2006-04-05 |
Échec de la connexion.
|
|
12. |
Language
|
|
2006-04-05 |
Langue
|
|
13. |
Session Type
|
|
2006-04-05 |
Type de session
|
|
14. |
Menu
|
|
2006-04-05 |
Menu
|
|
15. |
Disconnect
|
|
2006-04-05 |
Déconnecter
|
|
16. |
Power off
|
|
2006-04-05 |
Éteindre
|
|
17. |
Suspend
|
|
2006-04-05 |
Suspendre
|
|
18. |
Reboot
|
|
2006-04-05 |
Redémarrer
|
|
19. |
XDMCP Chooser
|
|
2006-04-05 |
Sélecteur XDMCP
|
|
20. |
You have got caps lock on.
|
|
2006-04-05 |
La touche Verr. Maj. est activée.
|
|
21. |
User %s will login in %d seconds
|
|
2006-04-05 |
Connexion de l'utilisateur %s dans %d secondes
|
|
22. |
Welcome to %h
|
|
2006-04-05 |
Bienvenue dans %h
|
|
23. |
Username:
|
|
2006-04-05 |
Nom d'utilisateur :
|
|
24. |
Password:
|
|
2006-04-05 |
Mot de passe :
|
|
25. |
Login
|
|
2006-04-05 |
Connexion
|
|
26. |
%a %d %B
|
|
2006-04-05 |
%a %d %B
|
|
27. |
Cannot open theme file %1
|
|
2006-04-05 |
Impossible d'ouvrir le fichier thème « %1 ».
|
|
28. |
Cannot parse theme file %1
|
|
2006-04-05 |
Impossible d'analyser le fichier thème « %1 ».
|
|
29. |
[fix kdmrc!]
|
|
2006-04-05 |
[corriger kdmrc !]
|
|
30. |
%1: TTY login
%1: %n TTY logins
|
|
2006-04-05 |
%1 : connexion TTY
%1 : %n connexions TTY
|
|
31. |
Unused
|
|
2006-04-05 |
Non utilisé
|
|
32. |
%1: %2
|
|
2007-10-28 |
%1 : %2
|
|
33. |
X login on %1
|
|
2007-10-28 |
connexion X sur %1
|
|
34. |
Root authorization required.
|
|
2006-04-05 |
Identification du superutilisateur requise.
|
|
35. |
&Schedule...
|
|
2006-04-05 |
&Programmer...
|
|
36. |
Shutdown Type
|
|
2006-04-05 |
Type d'arrêt du système
|
|
37. |
&Turn off computer
|
|
2006-04-05 |
É&teindre l'ordinateur
|
|
38. |
&Restart computer
|
|
2006-04-05 |
&Redémarrer l'ordinateur
|
|
39. |
Scheduling
|
|
2006-04-05 |
Ordonnancement
|
|
40. |
&Start:
|
|
2006-04-05 |
&Début :
|
|
41. |
T&imeout:
|
|
2006-04-05 |
Déla&i :
|
|
42. |
&Force after timeout
|
|
2006-04-05 |
&Forcer après le délai
|
|
43. |
Entered start date is invalid.
|
|
2006-04-05 |
La date de départ saisie n'est pas valable.
|
|
44. |
Entered timeout date is invalid.
|
|
2006-04-05 |
Le délai saisi n'est pas valable.
|
|
46. |
%1 (current)
|
|
2006-04-05 |
%1 (courante)
|
|
48. |
&Turn Off Computer
|
|
2006-04-05 |
É&teindre l'ordinateur
|
|
49. |
&Restart Computer
|
|
2006-04-05 |
&Redémarrer l'ordinateur
|
|
50. |
Turn Off Computer
|
|
2006-04-05 |
Éteindre l'ordinateur
|
|
51. |
Switch to Console
|
|
2006-04-05 |
Basculer vers la console
|
|
52. |
Restart Computer
|
|
2006-04-05 |
Redémarrer l'ordinateur
|