Translations by Matthieu Robin
Matthieu Robin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 44 of 44 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Your names
|
|
2009-11-14 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-10-28 |
Matthieu Robin,Gilles Caulier
|
|
2. |
Your emails
|
|
2009-11-14 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-10-28 |
kde@macolu.org,caulier.gilles@free.fr
|
|
3. |
Question message box with yes/no buttons
|
|
2006-04-05 |
Boîte à message avec les boutons « oui » et « non »
|
|
4. |
Question message box with yes/no/cancel buttons
|
|
2006-04-05 |
Boîte à message avec les boutons « oui », « non » et « annuler »
|
|
5. |
Warning message box with yes/no buttons
|
|
2006-04-05 |
Message d'avertissement avec les boutons « oui » et « non »
|
|
6. |
Warning message box with continue/cancel buttons
|
|
2006-04-05 |
Message d'avertissement avec les boutons « continuer » et « annuler »
|
|
7. |
Warning message box with yes/no/cancel buttons
|
|
2006-04-05 |
Message d'avertissement avec les boutons « oui », « non » et « annuler »
|
|
8. |
'Sorry' message box
|
|
2006-04-05 |
Message d'« excuses »
|
|
2006-04-05 |
Message d'« excuses »
|
|
2006-04-05 |
Message d'« excuses »
|
|
9. |
'Error' message box
|
|
2006-04-05 |
Message d'« erreur »
|
|
2006-04-05 |
Message d'« erreur »
|
|
2006-04-05 |
Message d'« erreur »
|
|
10. |
Message Box dialog
|
|
2006-04-05 |
Boîte de dialogue pour l'affichage d'un message
|
|
11. |
Input Box dialog
|
|
2006-04-05 |
Boîte de dialogue pour la saisie de texte
|
|
12. |
Password dialog
|
|
2006-04-05 |
Boîte de dialogue de pour la saisie d'un mot de passe
|
|
13. |
Text Box dialog
|
|
2006-04-05 |
Boîte de dialogue pour l'affichage de texte
|
|
14. |
Text Input Box dialog
|
|
2006-04-05 |
Boîte de dialogue de saisie de texte
|
|
15. |
ComboBox dialog
|
|
2006-04-05 |
Liste déroulante
|
|
16. |
Menu dialog
|
|
2006-04-05 |
Boîte de dialogue avec un menu
|
|
17. |
Check List dialog
|
|
2006-04-05 |
Boîte de dialogue avec une liste à choix multiples
|
|
18. |
Radio List dialog
|
|
2006-04-05 |
Boîte de dialogue avec une liste à choix unique
|
|
19. |
Passive Popup
|
|
2006-04-05 |
Fenêtre automatique passive
|
|
20. |
File dialog to open an existing file
|
|
2006-04-05 |
Boîte de dialogue pour ouvrir un fichier existant
|
|
21. |
File dialog to save a file
|
|
2006-04-05 |
Boîte de dialogue pour enregistrer un fichier
|
|
22. |
File dialog to select an existing directory
|
|
2006-04-05 |
Boîte de dialogue pour sélectionner un dossier existant
|
|
23. |
File dialog to open an existing URL
|
|
2006-04-05 |
Boîte de dialogue pour ouvrir une URL existante
|
|
24. |
File dialog to save a URL
|
|
2006-04-05 |
Boîte de dialogue pour enregistrer une URL
|
|
25. |
Icon chooser dialog
|
|
2006-04-05 |
Fenêtre de choix d'icône
|
|
26. |
Progress bar dialog, returns a DCOP reference for communication
|
|
2006-04-05 |
Dialogue de barre de progression, retourne une référence DCOP pour la communication
|
|
27. |
Dialog title
|
|
2006-04-05 |
Titre de la fenêtre
|
|
28. |
Default entry to use for combobox and menu
|
|
2006-04-05 |
Entrée par défaut à utiliser pour la liste déroulante et le menu
|
|
29. |
Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple files
|
|
2006-04-05 |
Permet aux options --getopenurl et --getopenfilename de retourner plusieurs fichiers
|
|
30. |
Return list items on separate lines (for checklist option and file open with --multiple)
|
|
2006-04-05 |
Retourner la liste des éléments sélectionnés sur des lignes séparées (pour les listes à choix multiples et les ouvertures de fichier avec --multiple)
|
|
31. |
Outputs the winId of each dialog
|
|
2006-04-05 |
Indique l'identifiant de fenêtre « winid » de chaque boîte de dialogue
|
|
32. |
Makes the dialog transient for an X app specified by winid
|
|
2006-04-05 |
Rend la fenêtre passagère pour une application X définie par son identifiant de fenêtre (winid)
|
|
33. |
Config file and option name for saving the "dont-show/ask-again" state
|
|
2006-04-05 |
Fichier de configuration et nom de l'option enregistrant l'état « Ne plus afficher / demander de nouveau ».
|
|
34. |
Arguments - depending on main option
|
|
2006-04-05 |
Arguments - options dépendantes de l'option principale
|
|
35. |
KDialog
|
|
2006-04-05 |
KDialog
|
|
36. |
KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts
|
|
2006-04-05 |
KDialog peut être utilisé pour afficher des boîtes de dialogue depuis un script shell
|
|
37. |
Current maintainer
|
|
2006-04-05 |
Mainteneur actuel
|
|
38. |
kdialog: could not open file
|
|
2006-04-05 |
kdialog : impossible d'ouvrir le fichier
|