Browsing Icelandic translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Icelandic guidelines.
110 of 22 results
1.
<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE performance here.
<h1>KDE Afköst</h1> Þú getur breytt stillingum sem auka afköst KDE hér.
Translated and reviewed by Arnar Leosson
Located in kcmperformance.cpp:48
2.
Konqueror
Konqueror
Translated and reviewed by Arnar Leosson
Located in kcmperformance.cpp:55
3.
System
Kerfi
Translated and reviewed by Arnar Leosson
Located in kcmperformance.cpp:58
4.
<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve Konqueror performance here. These include options for reusing already running instances and for keeping instances preloaded.
<h1>Afköst Konqueror</h1> Hér geturðu breytt stillingum sem auka afköst Konqueror. Þar á meðal val um að endurnýta keyrandi tilvik og að halda tilvikum forhlöðnum.
Translated by Sveinn í Felli
Shared:
<h1>Afköst Konqueror</h1> Hér geturðu breytt stillingum sem auka afköst Konqueror. Þar á meðal val um að endurnýta keyrandi tilvik og að halda tilvikum forhlöðnum.
Suggested by Sveinn í Felli
Located in kcmperformance.cpp:83
5.
Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing activity independent from the others
Slekkur á lágmörkun minnisnotkunar og leyfir þér að láta hverja vafra aðgerð vera aðskilda frá hvor frá annari.
Translated and reviewed by Arnar Leosson
Located in konqueror.cpp:35
6.
With this option activated, only one instance of Konqueror used for file browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements.<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file browsing windows will be closed simultaneously
Þegar þessi valmöguleiki er virkur, er aðeins eitt tilvik af Konqueror til að vafra um skráarkerfið í minni tölvunnar, sama hversu margir skráarkerfisgluggar eru opnir, og minnkar þar með auðlindakröfur. <p>Hafðu í huga að þetta þýðir líka að ef eitthvað fer úrskeiðis, lokast allir skráarkerfisgluggarnir samtímis
Translated and reviewed by Arnar Leosson
Located in konqueror.cpp:40
7.
With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you open, thus reducing resource requirements.<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your browsing windows will be closed simultaneously.
Þegar þessi valmöguleiki er virkur, er aðeins eitt tilvik af Konqueror til að vafra um skráarkerfið í minni tölvunnar, sama hversu margir skráarkerfisgluggar eru opnir, og minnkar þar með auðlindakröfur. <p>Hafðu í huga að þetta þýðir líka að ef eitthvað fer úrskeiðis, lokast allir skráarkerfisgluggarnir samtímis
Translated and reviewed by Arnar Leosson
Located in konqueror.cpp:48
8.
If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all their windows have been closed, up to the number specified in this option.<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory required by the preloaded instances.
Ef þetta er meira en núll, leyfir þetta tilvikum af Konqueror að lifa áfram í minni eftir að öllum gluggum þeirra er lokað, upp að þeirri tölu sem tilgreind er hér. <p>Þegar þörf er á nýju tilviki af Konqueror er eitt af þessum forhlöðnu tilvikum notað, og minnkar þar með viðbragðstíma á kostnað þess minnis sem þarf til að geyma forhlöðnu tilvikin.
Translated and reviewed by Arnar Leosson
Located in konqueror.cpp:60
9.
If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE startup sequence.<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking longer).
Ef þetta er virkt er eitt tilvik af Konqueror forhlaðið eftir venjulegt ræsiferli KDE. <p>Þetta lætur fyrsta Konqueror gluggann opnast hraðar, en á kostnað meiri tíma í ræsiferli KDE (en þú getur samt unnið meðan það hleðst inn, svo að líklega tekurðu ekki eftir því að það taki lengri tíma).
Translated and reviewed by Arnar Leosson
Located in konqueror.cpp:69
10.
If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; preloading a new instance in the background whenever there is not one available, so that windows will always open quickly.<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce perceived performance.
Ef þetta er virkt mun KDE alltaf reyna að hafa eitt forhlaðið tilvik af Konqueror tilbúið, og forhlaða nýju tilviki í bakgrunni alltaf þegar ekkert er tiltækt, svo að gluggar opnist alltaf sem hraðast. <p><b>Aðvörun:</b> Í sumum tilvikum getur þetta í raun dregið úr afköstum.
Translated and reviewed by Arnar Leosson
Located in konqueror.cpp:75
110 of 22 results

This translation is managed by Íslenska UBUNTU þýðingarteymið - Icelandic Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Arnar Leosson, Sveinn í Felli.