Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
110 of 22 results
1.
<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE performance here.
<h1>Rendimiento de KDE</h1> Aquí puede configurar las opciones que mejorarán el rendimiento de KDE.
Translated and reviewed by Pablo de Vicente
Located in kcmperformance.cpp:48
2.
Konqueror
Konqueror
Translated and reviewed by Pablo de Vicente
Located in kcmperformance.cpp:55
3.
System
Sistema
Translated and reviewed by Pablo de Vicente
Located in kcmperformance.cpp:58
4.
<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve Konqueror performance here. These include options for reusing already running instances and for keeping instances preloaded.
<h1>Rendimiento de Konqueror</h1> Aquí puede configurar varios parámetros que mejoran el rendimiento de Konqueror. Esto incluye opciones para la reutilización de sesiones ya abiertos y precarga de sesiones.
Translated and reviewed by Pablo de Vicente
Located in kcmperformance.cpp:83
5.
Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing activity independent from the others
Desactiva la minimización del uso de memoria y permite que cada sesión de navegación sea independiente de las otras
Translated and reviewed by Pablo de Vicente
Located in konqueror.cpp:35
6.
With this option activated, only one instance of Konqueror used for file browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements.<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file browsing windows will be closed simultaneously
Con esta opción activada, sólo existirá en memoria una sesión de exploración de archivos de Konqueror en cada momento determinado, independientemente del número de ventanas abiertas, lo que reduce el consumo de recursos.<p>Tenga en cuenta que esto significa que, si algo va mal, todas las ventanas de exploración de archivos se cerrarán simultáneamente.
Translated and reviewed by Pablo de Vicente
Located in konqueror.cpp:40
7.
With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you open, thus reducing resource requirements.<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your browsing windows will be closed simultaneously.
Con esta opción activada, sólo existirá en memoria una sesión de Konqueror en cada momento determinado, independientemente del número de ventanas abiertas, lo que reduce el consumo de recursos.<p>Tenga en cuenta que esto significa que, si algo va mal, todas las ventanas de navegación se cerrarán simultáneamente.
Translated and reviewed by Pablo de Vicente
Located in konqueror.cpp:48
8.
If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all their windows have been closed, up to the number specified in this option.<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory required by the preloaded instances.
Si no es cero, esta opción permite mantener el número indicado de sesiones de Konqueror en memoria una vez que se han cerrado sus ventanas.<p>Cuando se abra una nueva sesión de Konqueror, se reutilizará una de estas sesiones anteriores, mejorando el nivel de respuesta a cambio de un mayor consumo de memoria para la precarga de sesiones.
Translated and reviewed by Pablo de Vicente
Located in konqueror.cpp:60
9.
If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE startup sequence.<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking longer).
Si esta opción esta activada, se precargará una sesión de Konqueror después de la secuencia de inicio de KDE.<p>Esto hará que la primera ventana de Konqueror se abra más rápido, a cambio de un mayor tiempo de inicio de KDE (pero podrá trabajar durante la carga, por lo que apenas notará la diferencia).
Translated and reviewed by Pablo de Vicente
Located in konqueror.cpp:69
10.
If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; preloading a new instance in the background whenever there is not one available, so that windows will always open quickly.<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce perceived performance.
Si esta opción está activada, KDE tratará siempre de tener una sesión de Konqueror lista, precargando una nueva sesión en segundo plano siempre que no haya una disponible, de modo que las ventanas se abran más rápido.<p><b>Advertencia:</b> en algunos casos puede ocurrir que la percepción del rendimiento empeore.
Translated and reviewed by Pablo de Vicente
Located in konqueror.cpp:75
110 of 22 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Pablo de Vicente.