Browsing Kashubian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
110 of 22 results
1.
<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE performance here.
<h1>Spòrosc KDE</h1> Tuwò mòże skònfigùrowac elementë cësnące na spòrosc KDE.
Translated and reviewed by Michôł Òstrowsczi
Located in kcmperformance.cpp:48
2.
Konqueror
Konqueror
Translated and reviewed by Michôł Òstrowsczi
Located in kcmperformance.cpp:55
3.
System
Systema
Translated and reviewed by Michôł Òstrowsczi
Located in kcmperformance.cpp:58
4.
<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve Konqueror performance here. These include options for reusing already running instances and for keeping instances preloaded.
<h1>Spòrosc Konquerora</h1> Tuwò mòże skònfigùrowac elementë cësnącé na spòrosc Konquerora, m.jin. wëzwëskanié ju dzejającëc kòpiji ë preladowanié programë do pamiãcë.
Translated and reviewed by Michôł Òstrowsczi
Located in kcmperformance.cpp:83
5.
Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing activity independent from the others
Wëłącza minimalizacëjã zbrëkòwaniô pamiãcë ë pòzwôlô na ùsamòjistnienié apartnëch òperacëjów przezéraniô
Translated and reviewed by Michôł Òstrowsczi
Located in konqueror.cpp:35
6.
With this option activated, only one instance of Konqueror used for file browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements.<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file browsing windows will be closed simultaneously
Eżlë na òptacëjô je włączonô, w kòmpùtrze naleze sã blós jedna kòpija menadżera lopków, samòbëtno òd lëczbë òtemkłëch katalogów. Dzãka temù zbrëkòwanié dostónków mdze mniészé. <p>Bôczënk: wëbiérk ti òptacëji sprawi, że w przëtrôfkù awarëji Konquerora wszëtczé òkna òstaną zarôzkù zamkniãté!
Translated and reviewed by Michôł Òstrowsczi
Located in konqueror.cpp:40
7.
With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you open, thus reducing resource requirements.<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your browsing windows will be closed simultaneously.
Eżlë na òptacëjô je włączonô, w kòmpùtrze naleze sã blós jedna kòpija Konquerora, samòbëtno òd lëczbë òtemkłëch òknów przezérnika. od liczby otwartych okien przeglądarki. Dzãka temù zbrëkòwanié dostónków mdze mniészé. <p>Bôczënk: wëbiérk ti òptacëji sprawi, że w przëtrôfkù awarëji Konquerora wszëtczé òkna òstaną zarôzkù zamkniãté!
Translated and reviewed by Michôł Òstrowsczi
Located in konqueror.cpp:48
8.
If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all their windows have been closed, up to the number specified in this option.<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory required by the preloaded instances.
Eżlë wôrtnota je jina òd zera, gwësna lëczba kòpijów Konquerora bãdze trzëmònô w pamiãcë, nawetka eżlë wszëtczé òkna òstaną zamkniãté. <p>Eżlë nót mdze zrëszëc pòstãpné kòpiji Konquerora, wëzwëskónô òstanié jedna z taczich kòpiji w pamiãcë. Sprawi to schùtczenié dzejania kòsztã zbrëkòwania pamiãcë.
Translated and reviewed by Michôł Òstrowsczi
Located in konqueror.cpp:60
9.
If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE startup sequence.<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking longer).
Eżlë ta òptacëjô bãdze włączonô, Konqueror bãdze preladowóny do pamiãce zarôzkù pò zrëszënim KDE. <p>Pòzwôli to na chùtszé òtemkniãcé pierszégò òkna Konquerora, leno kòsztã zwikszeniô czasu zrëszaniô KDE (bò robòta w cządze zrëszaniô je mòżlewô, òpòzdzenié mòże bëc niezmerkóné.
Translated and reviewed by Michôł Òstrowsczi
Located in konqueror.cpp:69
10.
If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; preloading a new instance in the background whenever there is not one available, so that windows will always open quickly.<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce perceived performance.
Eżlë ta òptacëjô je włączonô, jedna kòpija Konquerora bãdze wiedno preladowónô do pamiãcë ë parôt do robòtë. Dzãka temù òkna Konquerora bãdą òtmekac sã chùtczi.<p><b>Bôczënk:</b> w niechtërnëch przëtrôfkach włączenié ti òptacëji mòże zmniészëc wigòdã robòtë.
Translated and reviewed by Michôł Òstrowsczi
Located in konqueror.cpp:75
110 of 22 results

This translation is managed by Ubuntu Kashubian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Michôł Òstrowsczi.