Browsing Occitan (post 1500) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
1120 of 20 results
29.
Numbers:
Nombres[nbsp]:
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
Nombres :
Suggested by bruno
Located in klocalesample.cpp:52
30.
Money:
Moneda[nbsp]:
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
Moneda :
Suggested by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in klocalesample.cpp:57
31.
Date:
Data[nbsp]:
Translated by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
Data :
Suggested by Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
Located in klocalesample.cpp:62
45.
Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave this blank.
Aquí podètz especificar lo tèxte utilizat pels nombres positius. Fòrça monde daissan aqueste camp en blanc.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
Aquí podètz especificar lo tèxt utilizat pels nombres positius. La màger part lo daisson blanc.
Suggested by Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
Located in localenum.cpp:182
46.
Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set to minus (-).
Aquí podètz especificar lo tèxte utilizat per prefixar los nombres negatius. Aqueste camp pòt pas esser daissat void coma cal distinguir los nombres positius dels negatius. Normalament, lo signe mens (-) es utilizat.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
Aquí podètz especificar lo tèxt utilizat pels nombres positius. Aquò pòt pas èsser daissat void coma cal distinguar los nombres positius e negatius. Normalament serà un signe mens (-).
Suggested by Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
Located in localenum.cpp:188
47.
Currency symbol:
Simbòl monetari[nbsp]:
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
Simbòl monetari :
Suggested by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in localemon.cpp:54
48.
Decimal symbol:
Simbòl decimal[nbsp]:
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
Simbòl decimal :
Suggested by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in localemon.cpp:61
49.
Thousands separator:
Separador de milierats[nbsp]:
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
Separador dels milièrs
Suggested by Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
Located in localemon.cpp:68
110.
Your names
Context:
NAME OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
In upstream:
Yannig Marchegay (Kokoyaya),,Launchpad Contributions:,Cédric VALMARY,Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya),bruno,joanluc
Suggested by Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
Located in _translatorinfo.cpp:1
111.
Your emails
Context:
EMAIL OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
In upstream:
yannig@marchegay.org,,,,yannig@marchegay.org,pibol@aprene.org,joanluc.laborda@free.fr
Suggested by Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
Located in _translatorinfo.cpp:3
1120 of 20 results

This translation is managed by Ubuntu Occitan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Cédric VALMARY (Tot en òc), Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya), bruno, joanluc.