Browsing Korean translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Korean guidelines.
110 of 40 results
1.
Under construction...
공사 중입니다...
Translated by Launchpad Translations Administrators
Reviewed by Shinjo Park
Shared:
공사중...
Suggested by Shinjo Park
2.
<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced browsing features of KDE. <h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For example you can just type "KDE" or "K Desktop Environment" in Konqueror to go to KDE's homepage.<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search engines. For example, type "altavista:frobozz" or "av:frobozz" and Konqueror will do a search on AltaVista for "frobozz". Even easier: just press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in the KDE Run Command dialog.
<h1>향상된 브라우징</h1> 이 모듈에서 KDE의 향상된 브라우징 기능을 설정할 수 있습니다. <h2>인터넷 검색어</h2>인터넷 검색어는 브랜드, 프로젝트, 유명한 내용 등등을 입력하여 관련된 웹 페이지를 방문할 수 있습니다. 예를 들어 "KDE"나 "K Desktop Environment"를 컹커러에 입력하면 KDE 홈페이지로 이동합니다. <h2>검색 사이트 약어</h2>간단한 검색 사이트 약어는 웹 검색 엔진을 이용하여 원하는 내용을 좀더 빨리 검색하도록 합니다. 예를 들어 "altavista:frobozz" 나 "av:frobozz" 를 입력하면 컹커러는 AltaVista 에서 "frobozz" 검색어를 찾습니다. 좀 더 쉽게 Alt-F2 글쇠를 누르면 (만약 이 단축 글쇠를 바꾸지 않았다면 ) KDE 명령 실행창에서 검색 사이트 약어를 입력하면 됩니다.
Translated by Launchpad Translations Administrators
Reviewed by Shinjo Park
Shared:
<h1>향상된 브라우징</h1> 이 모듈에서 KDE의 향상된 브라우징 기능을 설정할 수 있습니다. <h2>인터넷 키워드</h2>인터넷 검색어는 브랜드, 프로젝트, 유명 인사 등등을 입력하여 관련된 웹 페이지를 방문할 수 있습니다. 예를 들어 "KDE" 또는 "K Desktop Environment"를 Konqueror에 입력하면 KDE 홈페이지로 이동합니다. <h2>웹 바로 가기</h2>웹 바로 가기는 웹 검색 엔진을 이용하는 빠른 방법입니다.예를 들어 "altavista:frobozz" 나 "av:frobozz" 를 입력하면 Konqueror에서는 알타비스타에서 "frobozz"로 검색합니다. 더 쉬운 방법으로, 단축키를 바꾸지 않았으면 Alt+F2 키를 눌러서 나타나는 KDE 명령 실행 창에 바로 가기를 입력하셔도 됩니다.
Suggested by Shinjo Park
Located in main.cpp:46
3.
&Filters
필터(&F)
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
4.
&Enable Web shortcuts
검색 사이트 약어 사용(&E)
Translated by Launchpad Translations Administrators
Reviewed by Shinjo Park
5.
<qt>
Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.
</qt>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<qt>
검색 약어는 웹에서 정보를 빨리 검색하도록 합니다. 예를 들어 검색약어 <b>gg:KDE</b>를 입력하면 구글(TM)검색엔진에서 <b>KDE</b> 단어를 검색해 결과를 출력합니다.
</qt>
Translated by Launchpad Translations Administrators
Reviewed by Shinjo Park
Shared:
<qt>
웹에서 정보를 빠르게 검색하기 위한 바로가기를 사용합니다. 예로, <b>gg:KDE</b>를 입력하면 Google(TM) 검색 엔진에서 <b>KDE</b>를 검색한 결과가 나옵니다.
</qt>
Suggested by Shinjo Park
6.
&Keyword delimiter:
키워드 구분 문자(&K)
Translated by Launchpad Translations Administrators
Reviewed by Shinjo Park
Shared:
키워드 구분자(&K):
Suggested by Shinjo Park
7.
Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to be searched.
절과 단어로 키워드를 구분해 검색해 주는 구분 문자를 선택하십시오.
Translated by Launchpad Translations Administrators
Reviewed by Shinjo Park
Shared:
단어나 구 사이에서 검색할 키워드를 구분할 글자를 선택합니다.
Suggested by Shinjo Park
8.
Default &search engine:
기본 검색 엔진(&S):
Translated and reviewed by Shinjo Park
9.
<qt>
Select the search engine to use for input boxes that provide automatic lookup services when you type in normal words and phrases instead of a URL. To disable this feature select <b>None</b> from the list.
</qt>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<qt>
URL 대신 단어나 구를 입력할 경우 자동으로 찾아주는 서비스에 사용할 검색엔진을 선택하십시오. 목록에서 <b>없음</b>을 선택하면 이 기능을 사용하지 않습니다.
</qt>
Translated by Launchpad Translations Administrators
Reviewed by Shinjo Park
10.
None
없음
Translated by Shinjo Park
Reviewed by Launchpad Translations Administrators
110 of 40 results

This translation is managed by Ubuntu Korean Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Shinjo Park.