|
10.
|
|
|
Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview for the file, when moving the mouse over it.
|
|
|
|
Hjir kinne jo bepale, dat as jo dêr mei de mûsoanwizer oerhinne geane der yn it popup finster fan de triem in grutter foarbyld te sjen is.
|
|
Translated and reviewed by
berend
|
|
|
|
12.
|
|
|
Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the icon name.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
As jo dizze opsje selektearje, dan kinne jo triemen omneame troch direkt op de byldkaikes te klikken.
|
|
Translated by
berend
|
|
Reviewed by
berend
|
In upstream: |
|
As jo dizze opsje selektearje, dan kinne jo triemmen omneame troch rjochtstreeks op de byldkaikes te klikken.
|
|
|
Suggested by
berend
|
|
|
|
69.
|
|
|
<h1>Preview Options</h1> Here you can modify the behavior of Konqueror when it shows the files in a folder.<h2>The list of protocols:</h2> check the protocols over which previews should be shown; uncheck those over which they should not. For instance, you might want to show previews over SMB if the local network is fast enough, but you might disable it for FTP if you often visit very slow FTP sites with large images.<h2>Maximum File Size:</h2> select the maximum file size for which previews should be generated. For instance, if set to 1 MB (the default), no preview will be generated for files bigger than 1 MB, for speed reasons.
|
|
|
|
<h1>Foarbyldopsjes</h1>Hjir kinne jo it gedrach wizigje fan Konqueror wannear it de triemen yn in map sjen lit. <h2>De list mei protokollen:</h2> selektearje de protokollen wêrby foarbylden werjûn wurde meie, ûntselektearje dyjinge wêrby jo it net tastiest. Bygelyks: Jo kinne it werjaan fan foarbylden oer SMB tastean as it lokale netwurk fluch genôch is. Mar foar FTP wolle jo dit wierskynlik útskeakelje as jo faak erch trage FTP-siden mei grutte triemen besykje. <h2>Maksimale triemgrutte:</h2> selektearje de maksimale grutte fan de triemen wêrfan foarbylden makke wurde. Bygelyks, as jo dit ynstelle op 1 MB (de standert), dan wurde der gjin foarbylden makke fan triemen dy grutter binne dan 1 MB. Op trage kompjûters skilt dit wis yn fluggens.
|
|
Translated by
berend
|
|
Reviewed by
berend
|
In upstream: |
|
<h1>Foarbyldopsjes</h1>Hjir kinne jo it gedrach wizigje fan Konqueror wannear it de triemmen yn in map sjen lit. <h2>De list mei protokollen:</h2> selektearje de protokollen wêrby foarbylden werjûn wurde meie, ûntselektearje dyjinge wêrby jo it net tastiest. Bygelyks: Jo kinne it werjaan fan foarbylden oer SMB tastean as it lokale netwurk fluch genôch is. Mar foar FTP wolle jo dit wierskynlik útskeakelje as jo faak erch trage FTP-siden mei grutte triemmen besykje. <h2>Maksimale triemgrutte:</h2> selektearje de maksimale grutte fan de triemmen wêrfan foarbylden makke wurde. Bygelyks, as jo dit ynstelle op 1 MB (de standert), dan wurde der gjin foarbylden makke fan triemmen dy grutter binne dan 1 MB. Op trage kompjûters skilt dit wis yn fluggens.
|
|
|
Suggested by
berend
|
|
|
|
81.
|
|
|
Uncheck this option if you do not want to have icons on the desktop. Without icons the desktop will be somewhat faster but you will no longer be able to drag files to the desktop.
|
|
|
|
Untselektearje dizze opsje as jo gjin byldkaikes op jo buroblêd ha wolle. Sûnder buroblêdbyldkaikes sil jo buroblêd flugger wêze, mar jo binne dan net yn steat om triemen nei it buroblêd te slepen.
|
|
Translated by
berend
|
|
Reviewed by
berend
|
|
|
|
100.
|
|
|
Show &hidden files
|
|
|
|
Ferstoppe triem&en sjen litte
|
|
Translated by
berend
|
|
Reviewed by
berend
|
In upstream: |
|
Ferstoppe triemmen sjen litte
|
|
|
Suggested by
berend
|
|
|
|
103.
|
|
|
Select for which types of files you want to enable preview images.
|
|
|
|
Selektearje de type fan triemen wêrfan dat jo miniatueren sjen wolle.
|
|
Translated by
berend
|
|
Reviewed by
berend
|
In upstream: |
|
Selektearje de type fan triemmen wêrfan dat jo miniatueren sjen wolle.
|
|
|
Suggested by
berend
|
|
|
|
108.
|
|
|
<h1>Paths</h1>
This module allows you to choose where in the filesystem the files on your desktop should be stored.
Use the "What's This?" (Shift+F1) to get help on specific options.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<h1>Paden</h1>
Yn dizze module kinne jo bepale wêr de triemen op jo buroblêd bewarre wurde.
rûk de "Wat is dit?" (Shift+F1) om mear ynfo oer in
bepaalde opsje te krijen
|
|
Translated by
berend
|
|
Reviewed by
berend
|
|
|
|
Located in
rootopts.cpp:67
|
|
117.
|
|
|
The path for '%1' has been changed;
do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
It paad foar '%1' is wizige.
Wolle jo dat de triemen fan '%2' nei '%3 ferpleatst wurde?
|
|
Translated and reviewed by
berend
|
|
|
|
Located in
globalpaths.cpp:292
|