Translations by Kim Enkovaara
Kim Enkovaara has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
<h1>Konqueror Behavior</h1> You can configure how Konqueror behaves as a file manager here.
|
|
2006-04-04 |
<h1>Konquerorin käyttäytyminen</h1> Tässä moduulissa voit määritellä Konquerorin toiminnantiedostonhallintaohjelmana.
|
|
2006-04-04 |
<h1>Konquerorin käyttäytyminen</h1> Tässä moduulissa voit määritellä Konquerorin toiminnantiedostonhallintaohjelmana.
|
|
2006-04-04 |
<h1>Konquerorin käyttäytyminen</h1> Tässä moduulissa voit määritellä Konquerorin toiminnantiedostonhallintaohjelmana.
|
|
2006-04-04 |
<h1>Konquerorin käyttäytyminen</h1> Tässä moduulissa voit määritellä Konquerorin toiminnantiedostonhallintaohjelmana.
|
|
2. |
Misc Options
|
|
2006-04-04 |
Muut asetukset
|
|
3. |
Open folders in separate &windows
|
|
2006-04-04 |
&Avaa kansiot omiin ikkunoihin
|
|
5. |
&Show network operations in a single window
|
|
2006-04-04 |
Näytä verkkotoiminnot &yhdessä ikkunassa
|
|
6. |
Checking this option will group the progress information for all network file transfers into a single window with a list. When the option is not checked, all transfers appear in a separate window.
|
|
2006-04-04 |
Jos tämä kohta on valittuna, kaikki tiedostojen siirtämisen edistymiseen liittyvät tiedot luettelona yhdessä ikkunassa. Jos kohtaa ei ole valittu, tiedostojen siirtäminen näytetään jokainen omassa ikkunassaan.
|
|
7. |
Show file &tips
|
|
2006-04-04 |
Näytä &tiedostovihjeet
|
|
8. |
Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a small popup window with additional information about that file
|
|
2006-04-04 |
Tässä kohdassa voit valita, näytetäänkö tiedostojen tietoja, kun hiiren osoitin liikkuu tiedoston kohdalle.
|
|
9. |
Show &previews in file tips
|
|
2006-04-04 |
Näytä &esikatselu tiedostovihjeissä
|
|
10. |
Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview for the file, when moving the mouse over it.
|
|
2006-04-04 |
Tässä kohdassa voit valita, näytetäänkö tiedostojen esikatselukuva, kun hiiren osoitin liikkuu tiedoston kohdalle.
|
|
11. |
Rename icons in&line
|
|
2006-04-04 |
Nimeä uudelleen &kuvakkeesta
|
|
12. |
Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the icon name.
|
|
2006-04-04 |
Valitsemalla tämä valinna voit uudelleennimetä tiedostoja suoraan napsauttamalla kuvakkeen nimeä.
|
|
13. |
Home &URL:
|
|
2006-04-04 |
&Kotiosoite:
|
|
14. |
Select Home Folder
|
|
2006-04-04 |
Valitse kotikansio
|
|
15. |
This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when the "Home" button is pressed. This is usually your home folder, symbolized by a 'tilde' (~).
|
|
2006-04-04 |
Tämä on osoite (esim. kansio tai WWW-osoite) johon Konqueror siirtyy kun painiketta "Koti" painetaan. Tämä on yleensä kotikansio, jota kuvataan 'tildellä' (~).
|
|
16. |
Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan
|
|
2006-04-04 |
Näytä 'Poista' -&sisältövalikko, joka ohittaa roskakorin
|
|
17. |
Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop and in the file manager's context menus. You can always delete files by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'.
|
|
2006-04-04 |
Poista tämä valinta, ellet halua näyttää 'Poista' -vaihtoehtoa työpöydän ja tiedostonhallinnan pikavalikossa. Voit poistaa aina tiedostoja pitämällä Shift-näppäin alhaalla samaan aikaan kun kutsut 'Siirrä roskakoriin'.
|
|
18. |
Ask Confirmation For
|
|
2006-04-04 |
Varmista tiedostojen poistaminen
|
|
19. |
This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you "delete" a file. <ul><li><em>Move To Trash:</em> moves the file to your trash folder, from where it can be recovered very easily.</li> <li><em>Delete:</em> simply deletes the file.</li> </li></ul>
|
|
2006-04-04 |
Tässä kohdassa valitaan kysyykö Konqueror vahvistuksen, kun poistat tiedostoja. <ul><li><em>Siirrettäessä roskakoriin:</em> Kun siirretään tiedostoja roskakoriin, josta ne voidaan palauttaa helposti.</li> <li><em>Poistettaessa:</em> Kun tiedostoja tuhotaan.</li></ul>
|
|
20. |
&Move to trash
|
|
2006-04-04 |
&Siirrettäessä roskakoriin
|
|
21. |
D&elete
|
|
2006-04-04 |
&Poistettaessa
|
|
22. |
&Appearance
|
|
2006-04-04 |
&Ulkonäkö
|
|
23. |
&Behavior
|
|
2006-04-04 |
&Käyttäytyminen
|
|
24. |
&Previews && Meta-Data
|
|
2006-04-04 |
&Esikatselut ja metatiedot
|
|
25. |
&Quick Copy && Move
|
|
2006-04-04 |
&Pikakopiointi ja -siirtäminen
|
|
26. |
<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many virtual desktops you want and how these should be labeled.
|
|
2006-04-04 |
<h1>Virtuaalityöpöydät</h1>Tässä moduulissa voit määritellä kuinka monta virtuaalityöpöytää sinulla on käytössä sekä niiden nimet.
|
|
27. |
N&umber of desktops:
|
|
2006-04-04 |
&Työpöytien lukumäärä:
|
|
28. |
Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move the slider to change the value.
|
|
2006-04-04 |
Täällä voit määritellä kuinka monta virtuaalityöpöytää KDE:n työpöydällä on käytössä. Siirrä liukuvalitsinta muuttaaksesi määrää.
|
|
29. |
Desktop &Names
|
|
2006-04-04 |
Työpöytien &nimet
|
|
30. |
Desktop %1:
|
|
2006-04-04 |
Työpöytä %1
|
|
31. |
Here you can enter the name for desktop %1
|
|
2006-04-04 |
Tässä kohdassa voit antaa työpöydälle %1 nimen.
|
|
32. |
Mouse wheel over desktop background switches desktop
|
|
2006-04-04 |
Hiiren rulla työpöydä taustan kohdalla vaihtaa virtuaalityöpöytää
|
|
33. |
Desktop %1
|
|
2006-04-04 |
Työpöytä %1
|
|
34. |
Sound Files
|
|
2006-04-04 |
Äänitiedostot
|
|
35. |
&Left button:
|
|
2006-04-04 |
&Vasen painike:
|
|
36. |
You can choose what happens when you click the left button of your pointing device on the desktop:
|
|
2006-04-04 |
Voit valita, mitä tapahtuu kun napsautat hiiren oikeaa painiketta vapaalla työpöydällä.
|
|
37. |
Right b&utton:
|
|
2006-04-04 |
&Oikea painike:
|
|
38. |
You can choose what happens when you click the right button of your pointing device on the desktop:
|
|
2006-04-04 |
Voit valita, mitä tapahtuu kun napsautat hiiren oikeaa painiketta vapaalla työpöydällä.
|
|
39. |
<ul><li><em>No action:</em> as you might guess, nothing happens!</li> <li><em>Window list menu:</em> a menu showing all windows on all virtual desktops pops up. You can click on the desktop name to switch to that desktop, or on a window name to shift focus to that window, switching desktops if necessary, and restoring the window if it is hidden. Hidden or minimized windows are represented with their names in parentheses.</li> <li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, and logging out of KDE.</li> <li><em>Application menu:</em> the "K" menu pops up. This might be useful for quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "Kicker") hidden from view.</li></ul>
|
|
2006-04-04 |
<ul><li><em>Ei toiminnetta:</em> kuten arvaat, mitään ei tapahdu!</li> <li><em>Ikkunalistavalikko:</em> Valikko, jossa näkyvät kaikkien virtuaalityöpöytien ikkunat, avautuu. Voit siirtyä työpöydälle virtuaalityöpöydän nimestä tai ikkunaan napsauttamalla ikkunan nimeä. Ikkuna palautetaan, mikäli se on piilotettuna tai pienennettynä. Piilotetut ja pienennetyt ikkunat näytetään sulkeissa.</li> <li><em>Työpöydän valikko:</em> työpöydän pikavalikko avautuu. Tästä valikosta voit mm. lukita näytön, muokata sen asetuksia tai kirjautua ulos KDE:sta.</li> <li><em>Sovellusvalikko:</em> K-valikko avautuu. Tämä valinta on käyttökelpoinen, mikäli haluat pitää paneelin (toiselta nimeltään kicker) piilotettuna.</li></ul>
|
|
40. |
You can choose what happens when you click the middle button of your pointing device on the desktop: <ul><li><em>No action:</em> as you might guess, nothing happens!</li> <li><em>Window list menu:</em> a menu showing all windows on all virtual desktops pops up. You can click on the desktop name to switch to that desktop, or on a window name to shift focus to that window, switching desktops if necessary, and restoring the window if it is hidden. Hidden or minimized windows are represented with their names in parentheses.</li> <li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, and logging out of KDE.</li> <li><em>Application menu:</em> the "K" menu pops up. This might be useful for quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "Kicker") hidden from view.</li></ul>
|
|
2006-04-04 |
Voit valita, mitä tapahtuu kun napsautat hiiren keskimmäistä painiketta vapaalla työpöydällä: <ul><li><em>Ei toiminnetta:</em> kuten arvaat, mitään ei tapahdu!</li> <li><em>Ikkunalistavalikko:</em> Valikko, jossa näkyvät kaikkien virtuaalityöpöytien ikkunat, avautuu. Voit siirtyä työpöydälle virtuaalityöpöydän nimestä tai ikkunaan napsauttamalla ikkunan nimeä. Ikkuna palautetaan, mikäli se on piilotettuna tai pienennettynä. Piilotetut ja pienennetyt ikkunat näytetään sulkeissa.</li> <li><em>Työpöydän valikko:</em> työpöydän pikavalikko avautuu. Tästä valikosta voit mm. lukita näytön, muokata sen asetuksia tai kirjautua ulos KDE:sta.</li> <li><em>Sovellusvalikko:</em> K-valikko avautuu. Tämä valinta on käyttökelpoinen, mikäli haluat pitää paneelin (toiselta nimeltään kicker) piilotettuna.</li></ul>
|
|
41. |
No Action
|
|
2006-04-04 |
Ei toiminnetta
|
|
42. |
Window List Menu
|
|
2006-04-04 |
Ikkunalistavalikko
|
|
43. |
Desktop Menu
|
|
2006-04-04 |
Työpöydän valikko
|
|
44. |
Application Menu
|
|
2006-04-04 |
Sovellusvalikko
|
|
45. |
Bookmarks Menu
|
|
2006-04-04 |
Kirjanmerkkien valikko
|
|
46. |
Custom Menu 1
|
|
2006-04-04 |
Muokattu valikko 1
|
|
47. |
Custom Menu 2
|
|
2006-04-04 |
Muokattu valikko 2
|
|
48. |
<h1>Behavior</h1>
This module allows you to choose various options
for your desktop, including the way in which icons are arranged and
the pop-up menus associated with clicks of the middle and right mouse
buttons on the desktop.
Use the "What's This?" (Shift+F1) to get help on specific options.
|
|
2006-04-04 |
<h1>Käyttäytyminen</h1>
Tässä moduulissa voit muokata useita työpöytääsi
liittyviä asetuksia, kuten kuvakkeiden järjestämistä
ja hiiren painikkeista käynnistyvät
tapahtumat vapaalla työpöydällä.
Jos haluat ohjeen tietystä valinnasta, käytä näppäinyhdistelmää <b>Shift+F1</b>.
|