Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)

Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 178 results
3.
<h1>Cache</h1><p>This module lets you configure your cache settings.</p><p>The cache is an internal memory in Konqueror where recently read web pages are stored. If you want to retrieve a web page again that you have recently read, it will not be downloaded from the Internet, but rather retrieved from the cache, which is a lot faster.</p>
2010-08-10
<h1>Escondedor</h1><p>Aqueste modul vos permet de configurar los paramètres de vòstre escondedor.</p> <p>L'escondedor es una memòria intèrna de Konqueror ont las paginas Web legidas recentament son enregistradas. Se volètz accedir tornarmai a la meteissa pagina, serà pas telecargada mas extracha de l'magatal, aquò's fòrça mai rapid.</p>
4.
Unable to start the cookie handler service. You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer.
2010-08-10
Impossible d'aviar lo gestionari de cookies. Poiretz pas gerir los cookies enregistrats sus vòstre ordenador.
5.
&Policy
2010-03-06
&Règlas
6.
&Management
2010-03-06
Ges&tion
9.
Unable to delete all the cookies as requested.
2010-08-10
Impossible de suprimir totes los cookies coma demandat.
10.
Unable to delete cookies as requested.
2010-08-10
Impossible de suprimir los cookies coma demandats.
12.
Information Lookup Failure
2010-08-10
Fracàs de la consultacion d'informacions
13.
Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer.
2010-08-10
Impossible de trobar las informacions suls cookies enregistrats sus vòstre ordenador.
14.
End of session
2010-03-06
Fin de la sesilha
15.
New Cookie Policy
2010-08-10
Novèla règla de cookie
16.
Change Cookie Policy
2010-04-05
Cambiar la règla de cookie
17.
<qt>A policy already exists for<center><b>%1</b></center>Do you want to replace it?</qt>
2010-08-10
<qt>Una règla existís ja per <center><b>%1</b></center> La volètz remplaçar ?</qt>
18.
Duplicate Policy
2010-03-06
Règla en doble
19.
Unable to communicate with the cookie handler service. Any changes you made will not take effect until the service is restarted.
2010-08-10
La comunicacion amb lo gestionari de cookies es impossibla. Totes los cambiaments que poiretz efectuar seràn pas preses en compte tant que lo servici es pas reaviat.
21.
Variable Proxy Configuration
2010-08-10
Configuracion de las variablas del servidor mandatari (proxy)
22.
You must specify at least one valid proxy environment variable.
2010-08-10
Vos cal especificar al mens un servidor mandatari (proxy) valable coma variabla d'environament.
24.
Invalid Proxy Setup
2010-08-10
Configuracion del servidor mandatari (proxy) pas valabla
25.
Successfully verified.
2010-04-05
Verificacion capitada.
26.
Proxy Setup
2010-08-10
Configuracion del servidor mandatari (proxy)
27.
Did not detect any environment variables commonly used to set system wide proxy information.
2010-08-10
Cap de variabla que pòrte un dels noms utilizats correntament per la configuracion globala dels servidors mandataris (proxy) es pas estada trobada.
28.
<qt>To learn about the variable names the automatic detection process searches for, press OK, click on the quick help button on the window title bar of the previous dialog and then click on the "<b>Auto Detect</b>" button.</qt>
2010-08-10
<qt>Per veire los noms de variablas utilizadas al moment de la deteccion automatica, quichatz sus « D'acòrdi », clicatz sul boton d'ajuda rapida sus la barra de títol de la fenèstra del dialòg precedent puèi sul boton <b>Deteccion automatica</b>.</qt>
29.
Automatic Proxy Variable Detection
2010-08-10
Deteccion automatica de las variablas del servidor mandatari (proxy)
30.
Manual Proxy Configuration
2010-08-10
Configuracion manuala dels servidors mandataris (proxy)
31.
Invalid Proxy Setting
2010-08-10
Configuracion del servidor mandatari (proxy) pas valable
32.
One or more of the specified proxy settings are invalid. The incorrect entries are highlighted.
2010-08-10
Al mens un dels paramètres del servidor mandatari (proxy) es pas valable. Las entradas incorrèctas son suslinhadas.
33.
You entered a duplicate address. Please try again.
2010-08-10
Avètz picada una adreça duplicada. Ensajatz tornamai.
34.
<qt><center><b>%1</b></center> is already in the list.</qt>
2010-08-10
<qt><center><b>%1</b></center> es ja dins la lista.</qt>
35.
Duplicate Entry
2010-03-06
Entrada en doble
36.
New Exception
2010-08-10
Excepcion novèla
37.
Change Exception
2010-03-06
Modificar l'excepcion
38.
Invalid Entry
2010-08-10
Entrada pas valabla
39.
The address you have entered is not valid.
2010-08-10
L'adreça qu'avètz picada es pas valabla.
41.
Enter the URL or address that should use the above proxy settings:
2010-08-10
Picatz l'adreça o l'URL qu'utiliza lo servidor mandatari (proxy) çaisús :
42.
Enter the address or URL that should be excluded from using the above proxy settings:
2010-08-10
Picatz l'adreça o l'URL que deu èsser utilizada sens lo recors al servidor mandatari (proxy) çaisús :
47.
<h1>Proxy</h1><p>A proxy server is an intermediate program that sits between your machine and the Internet and provides services such as web page caching and/or filtering.</p><p>Caching proxy servers give you faster access to sites you have already visited by locally storing or caching the content of those pages; filtering proxy servers, on the other hand, provide the ability to block out requests for ads, spam, or anything else you want to block.</p><p><u>Note:</u> Some proxy servers provide both services.</p>
2010-08-10
49.
Update Failed
2010-08-10
Fracàs de la mesa a jorn
50.
You have to restart the running applications for these changes to take effect.
2010-08-10
Vos cal reaviar las aplicacions en foncionament per qu'aqueles cambiaments prengan efièch.
51.
You have to restart KDE for these changes to take effect.
2010-08-10
KDE deu èsser reaviat per qu'aqueles cambiaments sián preses en compte.
56.
Timeout Values
2010-08-10
Valors dels relambis
59.
Soc&ket read:
2010-08-10
&Lectura d'una socket :
60.
Pro&xy connect:
2010-08-10
Connexion &a un servidor mandatari (proxy) :
61.
Server co&nnect:
2010-08-10
Con&nexion a un servidor :
62.
&Server response:
2010-08-10
Responsa del &servidor :
64.
Enable passive &mode (PASV)
2010-08-10
A&ctivar lo mòde passiu (PASV)
65.
Enables FTP's "passive" mode. This is required to allow FTP to work from behind firewalls.
2010-08-10
Activa lo mòde « passiu » del FTP. Es necessari per autorizar FTP a foncionar darrièr un parafuòc.
66.
Mark &partially uploaded files
2010-08-10
Marcar los fichièrs mandats &parcialament
67.
<p>Marks partially uploaded FTP files.</p><p>When this option is enabled, partially uploaded files will have a ".part" extension. This extension will be removed once the transfer is complete.</p>
2010-08-10
68.
<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings.
2010-08-10
<h1>Configuracion de la ret</h1> Podètz configurar aicí lo compòrtament dels programas KDE quand utilizan l'Internet o las connexions de la ret. Se rencontratz de relambis d'espèra depassats, o s'utilizatz un modem telefonic, trobaretz sens dobte util de modificar aquelas valors.
69.
Disk cache &size:
2010-08-10
&Talha de l'escondedor del disc :
71.
C&lear Cache
2010-08-10
&Voidar l'escondedor