|
1.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
In upstream: |
|
Andriy Rysin,Євген Онищенко,Іван Петрущак
|
|
|
Suggested by
Ivan Petrouchtchak
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:1
|
|
2.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
In upstream: |
|
rysin@.kde.org,oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com
|
|
|
Suggested by
Ivan Petrouchtchak
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:3
|
|
4.
|
|
|
Panel applets can be started in two different ways: internally or externally. While 'internally' is the preferred way to load applets, this can raise stability or security problems when you are using poorly-programmed third-party applets. To address these problems, applets can be marked 'trusted'. You might want to configure Kicker to treat trusted applets differently to untrusted ones; your options are: <ul><li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> <li><em>Load startup config applets internally:</em> The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be loaded using an external wrapper application.</li> <li><em>Load all applets internally</em></li></ul>
|
|
|
|
Аплети панелі можна запускати двома різними шляхами: напряму та через зовнішню програму. Хоча запуск аплетів напряму є головним; але, при використанні неякісних аплетів написаних сторонніми розробниками, він може викликати проблеми зі стабільністю панелі та проблеми у безпеці. Для розв'язання цих проблем, можна помічати аплети як надійні. Далі Ви можете вказати програмі панелі Kicker поводитися з надійними аплетами по іншому ніж з іншими аплетами. Можливі наступні дії: <ul><li><em>Завантажувати напряму тільки надійні аплети:</em> Всі аплети крім надійних аплетів будуть запускатися через допоміжну зовнішню програму.</li> <li><em>Завантажувати напряму аплети початкової конфігурації:</em> Аплети, які потрібно завантажити при запуску KDE, будуть запускатися напряму, а всі інші аплети будуть запускатися через допоміжну зовнішню програму.</li> <li><em>Завантажувати напряму всі аплети</em></li></ul>
|
|
Translated by
Ivan Petrouchtchak
|
|
Reviewed by
Andriy Rysin
|
In upstream: |
|
Аплети панелі можна запускати двома різними шляхами: безпосередньо та через зовнішню програму. Хоча безпосередній запуск аплетів є головним, при використанні неякісних аплетів написаних сторонніми розробниками, він може викликати проблеми зі стабільністю панелі та проблеми у безпеці. Для розв'язання цих проблем, можна позначати аплети як надійні. Далі ви можете вказати програмі панелі Kicker поводитися з надійними аплетами по іншому ніж з іншими аплетами. Можливі наступні дії: <ul><li><em>Завантажувати безпосередньо тільки надійні аплети:</em> Всі аплети крім аплетів з довірою будуть запускатися через допоміжну зовнішню програму.</li> <li><em>Завантажувати безпосередньо аплети початкової конфігурації:</em> Аплети, які потрібно завантажити при запуску KDE, будуть запускатися безпосередньо, а всі інші аплети будуть запускатися через допоміжну зовнішню програму.</li> <li><em>Завантажувати безпосередньо всі аплети</em></li></ul>
|
|
|
Suggested by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
applettab_impl.cpp:59
|
|
15.
|
|
|
Error loading theme image file.
%1
%2
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Помилка при завантаженні файла.
%1
%2
|
|
Translated by
Ivan Petrouchtchak
|
|
Reviewed by
Andriy Rysin
|
In upstream: |
|
Помилка завантаження файла зображення.
%1
%2
|
|
|
Suggested by
Andriy Rysin
|
|
|
|
Located in
lookandfeeltab_impl.cpp:144
|
|
19.
|
|
|
<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as 'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as well as its hiding behavior and its looks.<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on the panel, e.g. dragging it with the left mouse button or using the context menu on right mouse button click. This context menu also offers you manipulation of the panel's buttons and applets.
|
|
|
|
<h1>Панель</h1> Тут Ви можете налаштувати панель KDE (яку також називають "kicker"). Сюди входять такі параметри, як положення та розмір панелі і такі, як складання панелі та її вигляд.<p> Відмітьте, що Ви можете налаштувати деякі з цих параметрів прямо клацнувши на панелі, наприклад потягнувши панель лівою кнопкою мишки або скористувавшись контекстним меню, яке з'являється при клацанні правої клавіші мишки. Це контекстне меню також дає Вам можливість керування клавішами панелі та програмами на ній.
|
|
Translated by
Ivan Petrouchtchak
|
|
Reviewed by
Andriy Rysin
|
In upstream: |
|
<h1>Панель</h1> Тут ви можете налаштувати панель KDE (яку також називають "kicker"). Сюди входять такі параметри, як положення та розмір панелі і такі, як складання панелі та її вигляд.<p> Відмітьте, що ви можете налаштувати деякі з цих параметрів прямо клацнувши на панелі, наприклад потягнувши панель лівою кнопкою мишки або скористувавшись контекстним меню, яке з'являється при клацанні правої клавіші мишки. Це контекстне меню також дає вам можливість керування клавішами панелі та програмами на ній.
|
|
|
Suggested by
Andriy Rysin
|
|
|
|
Located in
lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333
|
|
73.
|
|
|
Here you can change the delay after which the panel will disappear if not used.
|
|
|
i18n: file hidingtab.ui line 144
|
|
|
|
Тут Ви можете визначити затримку після якої панель зникне, якщо впродовж цього часу її не використано.
|
|
Translated by
Ivan Petrouchtchak
|
|
Reviewed by
Andriy Rysin
|
In upstream: |
|
Тут ви можете визначити затримку після якої панель зникне, якщо впродовж цього часу її не використано.
|
|
|
Suggested by
Andriy Rysin
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:133 rc.cpp:139
|
|
78.
|
|
|
If this option is selected, the panel will automatically hide after a period of time and reappear when you move the mouse to the screen edge where the panel is hidden. This is particularly useful for small screen resolutions, such as on laptops.
|
|
|
i18n: file hidingtab.ui line 216
|
|
|
|
Якщо ця опція встановлена, панель автоматично буде складатися після деякого часу та з'явиться, коли Ви пересуваєте мишу до краю екрана, на якому пристосована панель. Це корисно для малих роздільних здатностей екрана, наприклад, для лептопів.
|
|
Translated by
Ivan Petrouchtchak
|
|
Reviewed by
Andriy Rysin
|
In upstream: |
|
Якщо вибрано цей параметр, панель автоматично буде складатися після деякого часу та з'явиться, коли ви пересуваєте мишку до краю екрана, на якому пристосована панель. Це корисно для малих роздільних здатностей екрана, наприклад, для лептопів.
|
|
|
Suggested by
Andriy Rysin
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:151
|
|
89.
|
|
|
Here you can set the location on the screen's edge that will bring the panel to the front.
|
|
|
i18n: file hidingtab.ui line 289
|
|
|
|
Тут Ви можете вибрати місце на екрані при пересуванні вказівника до якого змусить панель з'являтись.
|
|
Translated by
Ivan Petrouchtchak
|
|
Reviewed by
Andriy Rysin
|
In upstream: |
|
Тут ви можете вибрати місце на екрані при пересуванні вказівника до якого змусить панель з'являтись.
|
|
|
Suggested by
Andriy Rysin
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:184
|
|
91.
|
|
|
If this option is enabled, the panel will automatically show itself for a brief period of time when the desktop is switched so you can see which desktop you are on.
|
|
|
i18n: file hidingtab.ui line 322
|
|
|
|
Якщо цей параметр ввімкнено, панель буде автоматично показувати себе на деякій час, коли стільниця перемикається, щоб Ви бачили на якій Ви стільниці.
|
|
Translated by
Ivan Petrouchtchak
|
|
Reviewed by
Andriy Rysin
|
In upstream: |
|
Якщо цей параметр ввімкнено, панель буде автоматично показувати себе на деякій час, коли стільниця перемикається, щоб ви бачили на якій ви стільниці.
|
|
|
Suggested by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:190
|