Translations by Erik Kjær Pedersen
Erik Kjær Pedersen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme while you can still change back to the KDE defaults.<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab 'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, such as copy and paste.
|
|
2007-03-07 |
<h1>Tastebindinger</h1> Ved brug af tastebindinger kan du indstille visse handlinger til at blive udført, når du trykker på en taste eller en kombination af taster. F.eks. er Ctrl+C normalt bundet til 'Kopiér'. KDE tillader dig at gemme mere end ét system af tastebindinger, så du kan eksperimentere lidt med at lave dit eget system, mens du stadig kan vende tilbage til KDE-standarden.<p> I fanebladet 'Globale genveje' kan du indstille ikke-program-specifikke bindinger, såsom hvordan man skifter desktop eller maksimerer et vindue. I fanebladet 'Programgenveje' finder du bindinger, som typisk bruges i programmer såsom 'Kopiér' og 'Indsæt'.
|
|
2006-04-04 |
<h1>Tastebindinger</h1> Ved brug af tastebindinger kan du indstille visse handlinger til at blive udført, når du trykker på en taste eller en kombination af taster. F.eks. er Ctrl+C normalt bundet til 'Kopiér'. KDE tillader dig at gemme mere end ét system af tastebindinger, så du kan eksperimentere lidt med at lave dit eget system, mens du stadig kan vende tilbage til KDE-standarden.<p> Under fanebladet 'Globale genveje' kan du indstille ikke-program-specifikke bindinger, såsom hvordan man skifter desktop eller maksimerer et vindue. Under fanebladet 'Programgenveje' finder du bindinger, som typisk bruges i programmer såsom 'Kopiér' og 'Indsæt'.
|
|
2. |
Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'.
|
|
2006-08-24 |
Klik her for at fjerne det markerede tastebindingssystem. Du kan ikke fjerne standardvalget, som gælder for hele systemet, 'Nuværende valg' og 'KDE-standard'.
|
|
2006-04-04 |
Klik her for at fjerne det markerede tastebindingssystem. Du kan ikke fjerne standardsystemet, som gælder overalt, 'Nuværende system' og 'KDE-system'.
|
|
3. |
New scheme
|
|
2006-04-04 |
Nyt system
|
|
4. |
&Save...
|
|
2006-04-04 |
&Gem...
|
|
5. |
Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name.
|
|
2006-04-04 |
Klik her for at tilføje et nyt tastebindingssystem. Du vil blive bedt om et navn.
|
|
6. |
&Global Shortcuts
|
|
2006-04-04 |
&Globale genveje
|
|
7. |
Shortcut Se&quences
|
|
2006-04-04 |
Genvejsse&kvenser
|
|
8. |
App&lication Shortcuts
|
|
2006-04-04 |
&Programgenveje
|
|
9. |
User-Defined Scheme
|
|
2006-04-04 |
Brugerdefineret system
|
|
10. |
Current Scheme
|
|
2006-08-24 |
Nuværende farvesammensætning
|
|
2006-04-04 |
Nuværende system
|
|
11. |
Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this one.
|
|
2006-04-04 |
Disse ændringer vil gå tabt hvis du indlæser et andet system før du gemmer dette.
|
|
12. |
This scheme requires the "%1" modifier key, which is not available on your keyboard layout. Do you wish to view it anyway?
|
|
2006-04-04 |
Dette system kræver "%1" modifikatortasten, som ikke findes på dit tastatur-layout. Ønsker du at se det alligevel?
|
|
13. |
Win
|
|
2006-08-24 |
Win
|
|
2006-04-04 |
Vinduer
|
|
14. |
Save Key Scheme
|
|
2006-04-04 |
Gem tastesystem
|
|
15. |
Enter a name for the key scheme:
|
|
2006-04-04 |
Indtast et navn for tastesystemet:
|
|
16. |
A key scheme with the name '%1' already exists;
do you want to overwrite it?
|
|
2006-04-04 |
Et tastesystem ved navn '%1' findes allerede.
Vil du overskrive det?
|
|
17. |
Overwrite
|
|
2006-04-04 |
Overskriv
|
|
18. |
KDE Modifiers
|
|
2006-04-04 |
KDE Ændringstaster
|
|
19. |
Modifier
|
|
2006-04-04 |
Modifikator
|
|
20. |
X11-Mod
|
|
2006-04-04 |
X11-Mod
|
|
21. |
Ctrl
|
|
2006-04-04 |
Ctrl
|
|
22. |
Macintosh keyboard
|
|
2006-04-04 |
Macintosh tastatur
|
|
23. |
MacOS-style modifier usage
|
|
2006-04-04 |
MacOS-stil modifikator-brug
|
|
24. |
Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the standard MacOS modifier key usage. It allows you to use <i>Command+C</i> for <i>Copy</i>, for instance, instead of the PC standard of <i>Ctrl+C</I>. <b>Command</b> will be used for application and console commands, <b>Option</b> as a command modifier and for navigating menus and dialogs, and <b>Control</b> for window manager commands.
|
|
2006-04-04 |
Afkrydsning af dette felt vil ændre din X-Ændringsafbildning til bedre at reflektere standard MacOS ændringstast-brug Det tillader dig at bruge <i>Command+C</i> for <i>Kopiér</i>, for eksempel i stedet for PC-standarden <i>Control+C</I>. <b>Command</b> vil blive brugt til program- og konsol-kommandoer, <b>Option</b> som en kommandoændrer og til at navigere menuer og dialoger, og <b>Control</b> til vindueshåndteringskommandoer.
|
|
25. |
X Modifier Mapping
|
|
2006-04-04 |
X Modifikator-afbildning
|
|
26. |
Command
|
|
2006-04-04 |
Kommando
|
|
27. |
Option
|
|
2006-04-04 |
Tilvalg
|
|
28. |
Control
|
|
2006-04-04 |
Kontrol
|
|
29. |
Key %1
|
|
2006-04-04 |
Tast %1
|
|
30. |
None
|
|
2006-04-04 |
Ingen
|
|
31. |
You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or 'Meta' keys properly configured as modifier keys.
|
|
2006-04-04 |
Du kan kun aktivere denne valgmulighed hvis dit X-tastatur har 'Super' eller 'Meta'-taster rigtigt indstillede som ændringstaster.
|
|
32. |
<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, although you can still change back to the KDE defaults.<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as copy and paste.
|
|
2007-03-07 |
<h1>Tastegenveje</h1> Ved brug af tastegenveje kan du indstille visse handlinger til at blive udført, når du trykker på en tast eller en kombination af taster. F.eks. er Ctrl+C normalt bundet til 'Kopiér'. KDE tillader dig at gemme mere end ét system af tastegenveje, så du kan eksperimentere lidt med at lave dit eget system, mens du stadig kan vende tilbage til KDE-standarden.<p> I fanebladet 'Globale genveje' kan du indstille ikke-program-specifikke bindinger, såsom hvordan man skifter desktop eller maksimerer et vindue. I fanebladet 'Tastegenveje' finder du bindinger, som typisk bruges i programmer såsom at kopiere og indsætte.
|
|
2006-04-04 |
<h1>Tastegenveje</h1> Ved brug af tastegenveje kan du indstille visse handlinger til at blive udført, når du trykker på en taste eller en kombination af taster. F.eks. er Ctrl+C normalt bundet til 'Kopiér'. KDE tillader dig at gemme mere end ét system af tastegenveje, så du kan eksperimentere lidt med at lave dit eget skema, mens du stadig kan vende tilbage til KDE-standarden.<p> Under fanebladet 'Globale genveje' kan du indstille ikke-program-specifikke bindinger, såsom hvordan man skifter desktop eller maksimerer et vindue. Under fanebladet 'Tastegenveje' finder du bindinger, som typisk bruges i programmer såsom at kopiere og indsætte.
|
|
33. |
Shortcut Schemes
|
|
2006-04-04 |
Genvejs-systemer
|
|
34. |
Command Shortcuts
|
|
2006-04-04 |
Kommandogenveje
|
|
35. |
Modifier Keys
|
|
2006-04-04 |
Ændringstaster
|
|
36. |
Shortcut
|
|
2006-04-04 |
Genvej
|
|
37. |
Alternate
|
|
2008-01-12 |
Alternativ
|
|
2006-04-04 |
Skift
|
|
2006-04-04 |
Skift
|
|
38. |
<h1>Command Shortcuts</h1> Using key bindings you can configure applications and commands to be triggered when you press a key or a combination of keys.
|
|
2006-04-04 |
<h1>Kommandogenveje</h1> Ved brug af tastebindinger kan du indstille programmer og kommandoer til at blive udløst når du trykker på en tast eller en kombination af taster.
|
|
39. |
<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts to. To edit, add or remove entries from this list use the <a href="launchMenuEditor">KDE menu editor</a>.</qt>
|
|
2006-04-04 |
<qt>Nedenfor er en liste af kendte kommandoer som du kan tilknytte tastaturgenveje til. For at ændre, tilføje eller fjerne indgange fra denne liste bruges <a href="launchMenuEditor">KDE's menueditor</a>.</qt>
|
|
40. |
This is a list of all the desktop applications and commands currently defined on this system. Click to select a command to assign a keyboard shortcut to. Complete management of these entries can be done via the menu editor program.
|
|
2006-04-04 |
Dette er en liste af alle de skrivebrodsprogrammer og kommandoer der er defineret på dette system lige nu. Klik for at vælge en kommando som skal have en tastegenvej tilknyttet. Fuldstændig håndtering af disse indgange kan udføres via menueditor-programmet.
|
|
41. |
Shortcut for Selected Command
|
|
2006-04-04 |
Genvej for den valgte kommando
|
|
42. |
&None
|
|
2007-10-28 |
&Ingen
|
|
43. |
The selected command will not be associated with any key.
|
|
2006-04-04 |
Den valgte kommando vil ikke blive tilknyttet nogen tast.
|