|
1.
|
|
|
<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme while you can still change back to the KDE defaults.<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab 'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, such as copy and paste.
|
|
|
|
<h1>Rhwymiadau Bysyll</h1> Gan ddefnyddio rhwymiadau bysyll gallwch ffurfweddu gweithredau penodol i'w hachosi pan wasgwch fysell neu gyfuniad bysyll, e.e. rhwymir Ctrl+C â 'Copïo'. Caniatâ KDE i chi gadw mwy nag un 'cynllun' rhwymiadau bysyll, felly efallai hoffech arbrofi ychydig yn gosod eich cynllun eich hunan tra bo dal modd newid yn ôl i'r rhagosodion KDE.<p> Yn y tab 'Byrlwybrau Eang' gallwch ffurfweddu rhwymiadau sy'n annibynnol o gymhwysiadau, fel sut i newid penbwrdd neu ehangu ffenestr. Yn y tab 'Byrlwybrau Cymhwysiadau' mae rhwymiadau y'u defnyddir gan fwyaf o fewn cymhwysiadau, megis copïo a gludio.
|
|
Translated and reviewed by
KD at KGyfieithu
|
|
|
|
Located in
shortcuts.cpp:93
|
|
2.
|
|
|
Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'.
|
|
|
|
Cliciwch yma i waredu'r cynllun rhwymiadau bysyll dewisiedig. Ni allwch waredu'r cynlluniau safonol cysawd-eang 'Cynllun cyfredol' na 'Rhagosodion KDE'.
|
|
Translated and reviewed by
KD at KGyfieithu
|
|
|
|
Located in
shortcuts.cpp:152
|
|
3.
|
|
|
New scheme
|
|
|
|
Cynllun newydd
|
|
Translated and reviewed by
KD at KGyfieithu
|
|
|
|
Located in
shortcuts.cpp:158
|
|
4.
|
|
|
&Save...
|
|
|
|
&Cadw...
|
|
Translated and reviewed by
KD at KGyfieithu
|
|
|
|
Located in
shortcuts.cpp:163
|
|
5.
|
|
|
Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name.
|
|
|
|
uCliciwch yma i ychwanegu cynllun rhwymiadau bysyll newydd. Fe'ch anogir am enw.
|
|
Translated and reviewed by
KD at KGyfieithu
|
|
|
|
Located in
shortcuts.cpp:165
|
|
6.
|
|
|
&Global Shortcuts
|
|
|
|
&Byrlwybrau Eang
|
|
Translated and reviewed by
KD at KGyfieithu
|
|
|
|
Located in
shortcuts.cpp:177
|
|
7.
|
|
|
Shortcut Se&quences
|
|
|
|
Cyf&resi Byrlwybrau
|
|
Translated and reviewed by
KD at KGyfieithu
|
|
|
|
Located in
shortcuts.cpp:182
|
|
8.
|
|
|
App&lication Shortcuts
|
|
|
|
Byrlwybrau Cy&mhwysiadau
|
|
Translated and reviewed by
KD at KGyfieithu
|
|
|
|
Located in
shortcuts.cpp:187
|
|
9.
|
|
|
User-Defined Scheme
|
|
|
|
Cynllun Addasiedig
|
|
Translated and reviewed by
KD at KGyfieithu
|
|
|
|
Located in
shortcuts.cpp:248
|
|
10.
|
|
|
Current Scheme
|
|
|
|
Cynllun Cyfredol
|
|
Translated and reviewed by
KD at KGyfieithu
|
|
|
|
Located in
shortcuts.cpp:249
|