Translations by Zlatko Popov
Zlatko Popov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 44 of 44 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme while you can still change back to the KDE defaults.<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab 'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, such as copy and paste.
|
|
2007-06-05 |
<h1>Бързи клавиши</h1> От този модул може да настроите клавишни комбинации за някои от стандартните действия. Така например, комбинацията Ctrl+C обикновено е свързана с операцията "Копиране". Системата ви позволява да дефинирате схеми от клавишни комбинации. По този начин може да опитвате с ваши схеми и в случай на неуспех, може да се върнете към стандартната схема. <p>Клавишните комбинации са групирани по групи в различните страница на диалога.
|
|
2. |
Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'.
|
|
2007-06-05 |
Изтриване на схема.
Имайте предвид, че не може да изтривате текущата схема, стандартната схема и схемите на които не сте автор.
|
|
12. |
This scheme requires the "%1" modifier key, which is not available on your keyboard layout. Do you wish to view it anyway?
|
|
2007-06-05 |
Тази схема изисква клавиш "%1", който не е наличен на клавиатурата. Искате ли да бъде заредена въпреки това?
|
|
16. |
A key scheme with the name '%1' already exists;
do you want to overwrite it?
|
|
2007-06-05 |
Вече има схема с име "%1".
Искате ли да бъде презаписана?
|
|
18. |
KDE Modifiers
|
|
2007-06-05 |
Модификатори на KDE
|
|
21. |
Ctrl
|
|
2007-10-26 |
Ctrl
|
|
24. |
Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the standard MacOS modifier key usage. It allows you to use <i>Command+C</i> for <i>Copy</i>, for instance, instead of the PC standard of <i>Ctrl+C</I>. <b>Command</b> will be used for application and console commands, <b>Option</b> as a command modifier and for navigating menus and dialogs, and <b>Control</b> for window manager commands.
|
|
2007-06-05 |
Изборът на тази опция ще промени разположението на модификаторите в сървъра X по такъв начин, че то максимално ще отразява разположението на модификаторите в Макинтош (MacOS). Това позволява използването на <i>Command+C</i> за <i>Копиране</i> вместо стандартното <i>Ctrl+C</I> при персоналните компютри.
|
|
31. |
You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or 'Meta' keys properly configured as modifier keys.
|
|
2007-06-05 |
Може да активирате тази опция, само ако клавиатурата има клавиши "Super" или "Meta" настроени правилно като модификатори.
|
|
32. |
<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, although you can still change back to the KDE defaults.<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as copy and paste.
|
|
2007-06-05 |
<h1>Бързи клавиши</h1> От този модул може да настроите клавишни комбинации за някои от стандартните действия. Така например, комбинацията Ctrl+C обикновено е свързана с операцията "Копиране". Системата ви позволява да дефинирате схеми от клавишни комбинации. По този начин може да опитвате с ваши схеми и в случай на неуспех, може да се върнете към стандартната схема. <p>Клавишните комбинации са групирани в по групи в различните страница на диалога.
|
|
42. |
&None
|
|
2007-10-26 |
Б&ез
|
|
58. |
Window Operations Menu
|
|
2007-06-05 |
Показване меню на прозорец
|
|
70. |
Make Window Fullscreen
|
|
2007-06-05 |
Прозорец на цял екран
|
|
71. |
Hide Window Border
|
|
2007-06-05 |
Премахване рамката на прозорец
|
|
75. |
Setup Window Shortcut
|
|
2007-06-05 |
Настройване бързите клавиши на прозореца
|
|
86. |
Window to Desktop 1
|
|
2007-06-05 |
Преместване прозореца на работен плот 1
|
|
87. |
Window to Desktop 2
|
|
2007-06-05 |
Преместване прозореца на работен плот 2
|
|
88. |
Window to Desktop 3
|
|
2007-06-05 |
Преместване прозореца на работен плот 3
|
|
89. |
Window to Desktop 4
|
|
2007-06-05 |
Преместване прозореца на работен плот 4
|
|
90. |
Window to Desktop 5
|
|
2007-06-05 |
Преместване прозореца на работен плот 5
|
|
91. |
Window to Desktop 6
|
|
2007-06-05 |
Преместване прозореца на работен плот 6
|
|
92. |
Window to Desktop 7
|
|
2007-06-05 |
Преместване прозореца на работен плот 7
|
|
93. |
Window to Desktop 8
|
|
2007-06-05 |
Преместване прозореца на работен плот 8
|
|
94. |
Window to Desktop 9
|
|
2007-06-05 |
Преместване прозореца на работен плот 9
|
|
95. |
Window to Desktop 10
|
|
2007-06-05 |
Преместване прозореца на работен плот 10
|
|
96. |
Window to Desktop 11
|
|
2007-06-05 |
Преместване прозореца на работен плот 11
|
|
97. |
Window to Desktop 12
|
|
2007-06-05 |
Преместване прозореца на работен плот 12
|
|
98. |
Window to Desktop 13
|
|
2007-06-05 |
Преместване прозореца на работен плот 13
|
|
99. |
Window to Desktop 14
|
|
2007-06-05 |
Преместване прозореца на работен плот 14
|
|
100. |
Window to Desktop 15
|
|
2007-06-05 |
Преместване прозореца на работен плот 15
|
|
101. |
Window to Desktop 16
|
|
2007-06-05 |
Преместване прозореца на работен плот 16
|
|
102. |
Window to Desktop 17
|
|
2007-06-05 |
Преместване прозореца на работен плот 17
|
|
103. |
Window to Desktop 18
|
|
2007-06-05 |
Преместване прозореца на работен плот 18
|
|
104. |
Window to Desktop 19
|
|
2007-06-05 |
Преместване прозореца на работен плот 19
|
|
105. |
Window to Desktop 20
|
|
2007-06-05 |
Преместване прозореца на работен плот 20
|
|
106. |
Window to Next Desktop
|
|
2007-06-05 |
Преместване прозореца на следващия работен плот
|
|
107. |
Window to Previous Desktop
|
|
2007-06-05 |
Преместване прозореца на предишния работен плот
|
|
108. |
Window One Desktop to the Right
|
|
2007-06-05 |
Преместване прозореца на десния работен плот
|
|
109. |
Window One Desktop to the Left
|
|
2007-06-05 |
Преместване прозореца на левия работен плот
|
|
110. |
Window One Desktop Up
|
|
2007-06-05 |
Преместване прозореца на горния работен плот
|
|
111. |
Window One Desktop Down
|
|
2007-06-05 |
Преместване прозореца на долния работен плот
|
|
169. |
Show Taskmanager
|
|
2007-06-05 |
Показване мениджъра на задачите
|
|
173. |
Log Out
|
|
2007-06-05 |
Изход от системата KDE
|
|
174. |
Log Out Without Confirmation
|
|
2007-06-05 |
Изход от системата KDE без потвърждение
|
|
178. |
Show Klipper Popup-Menu
|
|
2007-06-05 |
Показване менюто на системния буфер
|