Translations by Matthias Peick
Matthias Peick has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 29 of 29 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
ht://dig
|
|
2006-04-05 |
ht://dig
|
|
2. |
The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You can get ht://dig at the
|
|
2006-04-05 |
La plenteksta serĉfunkcio uzas la ht://dig-HTML-serĉilon. Vi povas ricevi ht://dig ĉe
|
|
3. |
Information about where to get the ht://dig package.
|
|
2006-04-05 |
Informo pri la situo de la ht://dig-pakaĵo
|
|
4. |
ht://dig home page
|
|
2006-04-05 |
Hejmpaĝo de ht://dig
|
|
5. |
Program Locations
|
|
2006-04-05 |
Programsituoj
|
|
6. |
ht&dig
|
|
2006-04-05 |
ht&dig
|
|
7. |
Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig
|
|
2006-04-05 |
Entajpu la padon al via htdig-programo tie ĉi, ekz. /usr/local/bin/htdig
|
|
8. |
ht&search
|
|
2006-04-05 |
ht&search
|
|
9. |
Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch
|
|
2006-04-05 |
Entajpu la padon al via htsearch-programo tie ĉi, ekz. /usr/local/bin/htsearch
|
|
10. |
ht&merge
|
|
2006-04-05 |
ht&merge
|
|
11. |
Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge
|
|
2006-04-05 |
Entajpu la padon al via htmerge-programo tie ĉi, ekz. /usr/local/bin/htmerge
|
|
12. |
Scope
|
|
2006-04-05 |
Areo
|
|
13. |
Here you can select which parts of the documentation should be included in the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed man pages, and the installed info pages. You can select any number of these.
|
|
2006-04-05 |
Jen vi povas elekti, kiuj partoj de la dokumentaro aperu en la plenteksta serĉindekso. Uzeblecoj estas KDE-Helppaĝoj, man-paĝoj kaj la instalitaj inform-paĝoj. Vi povas elekti iujn el tiuj.
|
|
14. |
&KDE help
|
|
2006-04-05 |
&KDE-Helpo
|
|
15. |
&Man pages
|
|
2006-04-05 |
&Man-paĝoj
|
|
16. |
&Info pages
|
|
2006-04-05 |
&Inform-paĝoj
|
|
17. |
Additional Search Paths
|
|
2006-04-05 |
Kromaj serĉpadoj
|
|
18. |
Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where additional documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the <em>Delete</em> button.
|
|
2006-04-05 |
Jen vi povas doni aldonajn padojn traserĉendajn pri dokumentoj. Por aldoni padon, premu <em>Aldonu...</em> kaj elektu la dosierujon en kiu aldonaj dokumentoj estu serĉataj. Vi forigas dosierujojn per la butono <em>Forigu</em>.
|
|
19. |
Add...
|
|
2006-04-05 |
Aldonu...
|
|
20. |
Language Settings
|
|
2006-04-05 |
Lingvoagordo
|
|
21. |
Here you can select the language you want to create the index for.
|
|
2006-04-05 |
Tie ĉi vi povas elekti la lingvon por kiu vi volas krei la indekson.
|
|
22. |
&Language
|
|
2006-04-05 |
&Lingvo
|
|
23. |
Generate Index...
|
|
2006-04-05 |
Kreu indekson...
|
|
24. |
Click this button to generate the index for the fulltext search.
|
|
2006-04-05 |
Alklaku por krei indekson por la plenteksta serĉo.
|
|
25. |
<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well as other system documentation like man and info pages.
|
|
2006-04-05 |
<h1>Helpindekso</h1> Tiu agordmodulo ebligas agordi la ht://dig-serĉilon, kiun vi povas uzi por plenteksta serĉo en la KDE-dokumentaro kaj ankaŭ alia dokumentaro ekz. man-paĝoj kaj inform-paĝoj.
|
|
26. |
Your names
|
|
2009-11-15 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-10-27 |
Wolfram Diestel,Steffen Pietsch
|
|
27. |
Your emails
|
|
2009-11-15 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-10-27 |
<wolfram@steloj.de>,<Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>
|