Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.
110 of 68 results
1.
Your names
Context:
NAME OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Xabi García
In upstream:
Xabi García
Jesús Bravo
Suggested by Xabi García
Located in _translatorinfo.cpp:1
2.
Your emails
Context:
EMAIL OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Xabi García
In upstream:
xabigf@gmx.net
jba@pobox.com
Suggested by Xabi García
Located in _translatorinfo.cpp:3
3.
Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.
Only automatic detection will be available.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Imposíbel inicia-lo servidor de son para obte-los posibeis métodos I/O de son.
Só estará dispoñíbel a detección automática.
Translated and reviewed by Xabi García
Located in arts.cpp:109
4.
<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also allows you to apply different effects to your system sounds and provides programmers with an easy way to achieve sound support.
<h1>Sistema de Son</h1> Aquí pode configurar o aRts, o servidor de son de KDE. Este programa non só lle permite escoitar os sons do sistema ó mesmo tempo que reproduce un ficheiro MP3 ou xoga a un xogo con música de fondo. Tamén lle permite aplicar diferentes efectos ós sons do sistema e fornece ós programadores un método sinxelo para teren soporte de son.
Translated and reviewed by Xabi García
Located in arts.cpp:146
5.
&General
&Xeral
Translated and reviewed by Xabi García
Located in arts.cpp:167
6.
&Hardware
&Hardware
Translated and reviewed by Xabi García
Located in arts.cpp:168
7.
Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple soundcards.
Normalmente, o servidor de son emprega por defecto o dispositivo chamado <b>/dev/dsp</b> para a saída de son. Debería funcionar na maioría dos casos. Nalgúns sistemas onde se emprega devfs, sen embargo, podería precisar empregar <b>/dev/sound/dsp</b> no seu canto. Outras alternativas coma <b>/dev/dsp0</b> ou <b>/dev/dsp1</b> son para tarxetas de son que soportan múltiples saídas, ou se ten múltiples tarxetas de son.
Translated and reviewed by Xabi García
Located in arts.cpp:182
8.
Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment).
Normalment, o servidor de son emprega unha razón de mostreo de 44100 Hz (calidade de CD), que se soporta en calquera hardware. Se está a empregar certas <b>tarxetas de son Yamaha</b>, podería precisar configurar isto a 48000 Hz, se está a empregar <b>tarxetas antigas SoundBlaster</b>, coma a SoundBlaster Pro, podería precisar cambiar isto a 22050 Hz. Tódolos outros valores son posibeis tamén, e poderían ter sentido en certas situacións (p.e. equipamento dun estudio de son profesional).
Translated and reviewed by Xabi García
Located in arts.cpp:184
9.
This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts sound server that you can configure. However, there are some things which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>.
Este módulo de configuración está pensado para cobre-la meirande parte dos aspectos do servidor de son aRts que vostede poida configurar. Sen embargo, hai algunhas cousas que non están dispoñibeis aquí, así que pode engadir <b>opcións da liña de comandos</b> que se pasarán directamente a <b>artsd</b> . As opcións da liña de comandos sobrescribirán as escollas feitas na GUI. Para ve-las posibeis escollas, abra unha fiestra de Konsole e teclee <b>artsd -h</b>.
Translated and reviewed by Xabi García
Located in arts.cpp:186
10.
Autodetect
Autodetectar
Translated and reviewed by Xabi García
Located in arts.cpp:195
110 of 68 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Xabi García.